如何用英語(yǔ)將愛(ài)情演繹到底
戀愛(ài)的第一步總是男方或是女方提出邀請(qǐng),然后兩人一起出去吃個(gè)飯,參加娛樂(lè)活動(dòng)什么的。這時(shí)候,就要用到date這個(gè)詞。它既可以作動(dòng)詞用,指邀請(qǐng)約會(huì),也可以作名詞用。當(dāng)名詞使用的時(shí)候,它有兩個(gè)意思,一個(gè)是指約會(huì)這種社交活動(dòng),另一個(gè)是指約會(huì)對(duì)象。在美國(guó),date什么人只能說(shuō)是戀愛(ài)的前奏曲。如果在約會(huì)中雙方發(fā)現(xiàn)并不合適,很快就會(huì)停止約會(huì)。好,就讓我們看幾個(gè)例子,看看date這個(gè)詞是如何使用的。
Date當(dāng)動(dòng)詞使的時(shí)候,可以是及物動(dòng)詞,也可以做不及物動(dòng)詞。比如下面兩個(gè)例子:
Adam wanted to date Joanna, but he never asked her out.
(Adam想和Joanna約會(huì),但他從沒(méi)發(fā)出邀請(qǐng)。)Ask someone out在這里的意思就是邀請(qǐng)什么人出去約會(huì)。
If you wanna date, you’d better get yourself clean.
(如果你想約會(huì),你最好把自己弄干凈些。)
Date做名詞的時(shí)候,可以指約會(huì)本身。例如下面一個(gè)人在大談約會(huì)經(jīng)驗(yàn):
At first, I just wanna have a date with her, but then I found out she was such a cute girl.
他的意思就是:剛開(kāi)始的時(shí)候,我就只是想和她約會(huì)看看,但后來(lái)我發(fā)現(xiàn)她可真是個(gè)可愛(ài)的女孩。
Date還可以指約會(huì)的對(duì)象。一定要注意,它只能指關(guān)系還沒(méi)確定的男女,如果真的成了男女朋友,再用這個(gè)詞稱(chēng)呼對(duì)方,會(huì)顯得很生分。比如,在一次舞會(huì)上,一個(gè)男孩終于邀請(qǐng)到他心儀的女生。他說(shuō):
You know what? Julia will be my date tonight! She is my dream lover!
(你知道嗎?Julia今晚是我的約會(huì)對(duì)象!她可是我的夢(mèng)中情人!)
另外還要注意的是,在相互介紹中,也最好別說(shuō)和你在一起的'男孩或是女孩是你的date,那樣顯得怪怪的,只用說(shuō)是friend就足已了。
由于現(xiàn)在大家工作日益忙碌,沒(méi)有什么時(shí)間參加社交活動(dòng),再加上有的人性格內(nèi)向,所以很難找到合適的伴侶。因此,各種婚介所,情侶介紹所都應(yīng)運(yùn)而生。這些機(jī)構(gòu),掌握了很多男女的資料,然后再按照興趣,性格,以及對(duì)伴侶的要求把兩個(gè)完全不認(rèn)識(shí)的人組合在一起。這時(shí)候兩個(gè)人的約會(huì),就和普通的約會(huì)不太一樣了。這種約會(huì),在英文里被稱(chēng)之為blind date,中文里好像沒(méi)有對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ),但是大體意思就是那種盲目的約會(huì),或是冒險(xiǎn)約會(huì)。比如說(shuō)下面一段對(duì)話:
I have a blind date tonight. I don’t know what to wear, can you help me?
Sure, I can help you with that. But, are you sure about the blind date?
(我今天晚上有個(gè)冒險(xiǎn)約會(huì)。我不知道穿什么好,你能幫幫我嗎?
當(dāng)然啦,我可以幫你想想主意。但是,你對(duì)這個(gè)冒險(xiǎn)約會(huì)有準(zhǔn)嗎?)
除了介紹所,媒人介紹的約會(huì)可以稱(chēng)之為blind date,和網(wǎng)上認(rèn)識(shí)的異性(或者同性)約會(huì),也可以叫做blind date。在美國(guó),有關(guān)blind date的節(jié)目很受大家,尤其是年輕人的歡迎。一對(duì)對(duì)互不認(rèn)識(shí)的男女的約會(huì),被拍攝下來(lái),然后雙方又各自談對(duì)對(duì)方的感受,非常有意思。但是,blind date有時(shí)候還是存在一定危險(xiǎn)的,例如約會(huì)時(shí)發(fā)生的強(qiáng)*案(date rape),在美國(guó)很常見(jiàn)。因?yàn)樽栽负蛷?qiáng)迫的界限非常難劃清,這類(lèi)案件通常都很難處理。
除了blind date外,還有double date。這并不是指一個(gè)人腳踩兩只船,同時(shí)和兩個(gè)人約會(huì)。看過(guò)《流星花園》的,一定還記得杉菜和道明寺,小優(yōu)(優(yōu)紀(jì))和她的男友舉行過(guò)一次“四人約會(huì)”。Double date就是指這種“四人約會(huì)”,即兩對(duì)情侶一起出去。比如說(shuō)下面這句話:
Jonathan and Hillary went out with Billy and Roseanne on a double date.
(Jonathan,Hillary和Billy, Roseanne一起進(jìn)行了一次“四人約會(huì)”。)
在如今的年代,青年男女同居已經(jīng)不是什么新鮮事了,只要兩廂情愿,搬到一起住,是很正常的事情。但是這并不意味著同居就一點(diǎn)壓力也沒(méi)有。要知道,美國(guó)有的地方可是十分的保守。不過(guò)當(dāng)然了,在這種地方,大家的道德意識(shí)也是很強(qiáng)的。因此,如何稱(chēng)呼同居的對(duì)象,也就成了個(gè)尷尬的問(wèn)題。
按照我們的想法,同居的男女朋友難道就不是男女朋友了嗎?稱(chēng)他們?yōu)椤澳信笥选,“女朋友”不就完了?墒且,美?guó)人有個(gè)習(xí)慣,就是一有一樣新的事物出現(xiàn),就要相應(yīng)地發(fā)明一個(gè)新的詞匯。說(shuō)它是好習(xí)慣也好,壞習(xí)慣也好,總之,同居的男女朋友和傳統(tǒng)意義上的男女朋友是不一樣的,因此要給它取個(gè)名字。
有人提出了significant other這個(gè)名稱(chēng),這個(gè)詞組在美國(guó)還很流行,意思就是指對(duì)你很重要的另一半,通常都是男朋友,女朋友。但這個(gè)詞組比boyfriend, girlfriend的感情色彩更濃,所以指同居男女朋友還算是合適。但是,如果有人用到了,他并不一定在說(shuō),我所指的人在和我同居。讓我們來(lái)看一個(gè)例句:
Although I go out with him now, I don’t think he is my significant other.
這個(gè)女孩的意思就是:“雖然我現(xiàn)在和他交往,但我并不認(rèn)為他是我的另一半。”在這句話里,go out with someone的意思不是和什么人出去,而是和某個(gè)異性交往。
不過(guò),significant other這個(gè)詞組雖然好,但你不會(huì)聽(tīng)到有人用它介紹自己的同居對(duì)象的。沒(méi)有人會(huì)說(shuō):I’d like you to meet my significant other.
因?yàn)闆](méi)有合適的詞,有人就半開(kāi)玩笑的說(shuō),干脆就叫他們er-ahs好了。他的理由是,每次遇到介紹這種情況,大家就會(huì)支支吾吾,說(shuō):I’d like you to meet my…errr…ahh…. (我想介紹你認(rèn)識(shí)我的……嗯……啊……)。還有人給他們?nèi)×嗣郑兴麄僺hack-in-law。可是這些也就是大家開(kāi)開(kāi)玩笑罷了,并沒(méi)有人真正地使用它們。
80年代的時(shí)候,美國(guó)政府為了普查這種未婚的特殊狀況,就發(fā)明了POSSLQ這個(gè)縮寫(xiě),它的發(fā)音像是possel-cue,它代表的意思是:Person of the Opposite Sex Sharing Living Quarters。但是20多年后,你是絕對(duì)不會(huì)聽(tīng)到有人使用它的。
所以,這么長(zhǎng)時(shí)間了,在美語(yǔ)里,還是沒(méi)有一個(gè)合適的名詞來(lái)定義同居的男女朋友。
在戀愛(ài)和婚姻中,我們還常常會(huì)碰到一方對(duì)另一方不忠誠(chéng)的事情,這時(shí)候,就可以用到cheat這個(gè)詞。比如下面的這個(gè)人,就在談?wù)撍J(rèn)識(shí)的一對(duì)情侶:
Jerry always tells Laura how much he loves her, but when he has any chance, he never hesitates to cheat on her.
(Jerry總是口口聲聲告訴Laura他有多愛(ài)她,可是他一旦有機(jī)會(huì),毫不猶豫就會(huì)去做對(duì)不起她的事情。)
這種口是心非的人,是不值得去愛(ài)的。而對(duì)于美國(guó)人來(lái)說(shuō),欺騙是最讓人不能容忍的事情之一了。任何形式的欺騙都會(huì)讓一個(gè)人的形象大打折扣,聲譽(yù)下降。比如說(shuō)克林頓和萊溫斯基事件,雖然公眾接受了他的道歉,但對(duì)很多美國(guó)人來(lái)說(shuō),他已經(jīng)不值得信任了。
Cheat這個(gè)詞除了可以指在戀愛(ài),婚姻中的不忠實(shí)行為外,還可以指“作弊”,例如考試作弊,偷稅漏稅等。
【如何用英語(yǔ)將愛(ài)情演繹到底】相關(guān)文章:
將愛(ài)情進(jìn)行到底隨筆散文04-16
《將愛(ài)情進(jìn)行到底》優(yōu)秀觀后感07-13
我在等你愛(ài)我,將愛(ài)情進(jìn)行到底美文欣賞03-03
將生命進(jìn)行到底作文07-04
將讀書(shū)進(jìn)行到底作文01-13
將友情進(jìn)行到底作文12-29