亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

考研英語

閱讀理解:最佳方案

時間:2024-11-04 09:00:33 考研英語 我要投稿
  • 相關推薦

閱讀理解:最佳方案

   眾所周知,考研英語基礎階段的主要任務是攻克詞匯、語法長難句和基礎閱讀,為強化階段奠定堅實的基礎。其中,背單詞是各位考生最為頭疼的事情。與此同時,長難句由于缺乏語境也很難理解。面對此種情況強烈建議各位學子認真研讀真題,從真題中汲取營養(yǎng),攻克詞匯和語法長難句。7月份之前,如果各位考生能夠將這些真題文章做到精讀,相信大家的詞匯和語法長難句一定會有大的突破,并且為強化階段的學習奠定堅實的基礎。

閱讀理解:最佳方案

  考研閱讀幾乎占到試卷總分的一半,直接關系到考研的成敗。因此英語閱讀的復習也至關重要。而復習是否有效,在備考的基礎階段,考生應從以下三方面進行復習。下面就讓小編為大家詳解一下吧。

  一、精讀和泛讀相結合

  基礎階段是要注重培養(yǎng)英語閱讀能力,打好基礎才能以靜制動,以不變應萬變,也才能坦然面對考試中所遇到的各類體裁、題材的文章。閱讀能力主要處理速度和效率兩個方面的問題。要解決這兩大問題,其重要手段就是精讀和泛讀。通過大量閱讀,熟悉英語的語序、固定搭配、甚至俚語,才能迅速提煉語句主干,進而達到掌握文中的句法結構、段落結構和邏輯思路的實質目的,領會文章內涵。因此要有意識的培養(yǎng)自己英語閱讀的習慣。同時每天要保證閱讀的量,每天進行至少2篇閱讀(大概1000字)訓練。

  二、類型多樣,主次分明

  考研英語閱讀的文章類型以議論文、說明文、為主。這類文章哲理味較濃、說理性較強,考生通過閱讀此類涉及新領域、新學科、文化和社會熱點問題的文章,熟悉文章的寫法;并且多做一些有難度、挑戰(zhàn)性強的題,總結體會解題思路,了解句與句、段與段之間的關系,提高利用上下文提供的線索確切把握重點句和段的能力,可以使應試閱讀能力得到事半功倍的提高。

  三、詞句積累,勤做筆記

  縱觀每年的英語考研試卷,其實都有嚴格的選文標準和出題思路。因此研究往年的考卷試題,把握出題思路,掌握選項排除和選擇的方法是使答題又快又準的必經(jīng)之路?忌梢詫⒔(jīng)典的長句、疑難句記錄下來,進行語句主干提煉,以了解并掌握句式結構,如定于從句、狀語從句、強調句等都是重點關注的?季湫汀F鋵,熟記短語結構、固定搭配,這不僅對閱讀有幫助,對作文也是多有益處的。

  積累句型與單詞的另一個意義是為了能夠迅速定位各段的中心句,或者提煉各段段意。一般主題句的表達方式固定的。例如應當重點關注段首或段尾的肯定句(特別是帶注釋含義的語句);或者是利用段落中的遞進句、轉折句等句型或者關聯(lián)詞語來定位主旨句。

  延伸閱讀:

  首先,糾正一下同學們在分析長難句時的誤區(qū),那就是看到一個句子時不要上來就開始讀,讀完就開始一個一個詞地來翻譯,這不叫分析句子,而是字字對譯。

  例如:Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.

  該句是2014年英語真題翻譯中的第49題,其中的單詞不是難點,也不是考點,命題人在這里考查的是考生對句子結構的掌握,如果考生看到題之后,直接從頭至尾字字對譯,就會翻譯成:“特別重要的是他的看法的自由,哪一個,對他來說,是被聯(lián)系與權力和責任的個人:他提倡自由的思想和個人的表達。”

  如果是這種翻譯句子的方法,所有的考研句子說的都不是人話了,翻譯出來的句子完全說不通,更提不上達到考研翻譯的要求:準確、完整、通順。其實,英語的句子是有跡可循的,只要會劃分結構、分析句子成分,就一定對句子的深意有所了解。該句的句子結構是:

  本句的主要意思其實是Especially significant was his view of freedom,也就是通常所說的主干,而該句正好是命題人設置的一個難點:倒裝句,如果對倒裝不了解,整句話就理解錯誤,該句正確的翻譯是:他自由的觀點是尤為重要的。

  除了考查倒裝之外,該句還考查了定語從句的知識點。主句說了his view of freedom,緊跟著后面尾隨了一個which引導的定語從句修飾限定前面所說的名詞his view of freedom,而在從句中which作主語代替先行詞his view of freedom,命題人在這里設置的考點就是考查考生對定語從句翻譯的掌握,該定語部分正確的翻譯應該是:這種自由的觀點將個人的權利和責任聯(lián)系起來。該句中的冒號是解釋說明的作用,而這里解釋的就是前面的freedom,冒號之后的內容很好理解,因為該句跟漢語的結構一樣---主謂賓的結構,考生只需從前往后順譯即可,譯為:“他倡導思想自由和個人言論自由”。分析完每一部分之后,最后整合各個部分,因此,最后的翻譯應該是:“他自由的觀點,也就是他倡導思想自由和個人言論自由的觀點,是尤其重要的,對他來說,這種觀點將個人的權利和責任聯(lián)系起來。”

【閱讀理解:最佳方案】相關文章:

高考英語閱讀理解的最佳閱讀方式10-19

英語閱讀理解09-28

學位英語閱讀理解的閱讀方法10-29

高考英語閱讀理解05-07

英語閱讀理解課件10-05

英語閱讀理解文章09-01

英語閱讀理解的范文07-22

大學英語閱讀理解10-07

考研英語閱讀理解11-02

英語閱讀理解短文10-23