亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

國(guó)學(xué)智慧

孟子原文和翻譯

時(shí)間:2024-05-29 22:54:23 國(guó)學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孟子二則原文和翻譯

  孟子名軻,字子輿,華夏族,鄒(今山東鄒城市)人。下面是小編為您收集整理的孟子二則的原文和翻譯,想了解的朋友們不要錯(cuò)過了!

孟子二則原文和翻譯

  《得道多助,失道寡助》

  原文

  天時(shí)不如地利,地利不如人和。 三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。 城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。 故曰,域民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

  翻譯

  有利于作戰(zhàn)的天氣比不上有利于作戰(zhàn)的地理環(huán)境;有利于作戰(zhàn)的地理環(huán)境比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。(比如一座)方圓三里的內(nèi)城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令了,可是不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣、時(shí)令比不上有利于作戰(zhàn)的地理環(huán)境。城墻并不是不高,護(hù)城河并不是不深,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足,但是,(守城一方)棄城而逃,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的地理環(huán)境比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié). 所以說,限制百姓不能只靠劃定的疆域的界限,鞏固國(guó)防不能依靠山川的險(xiǎn)阻,威懾天下不能憑借武力的強(qiáng)大。施行“仁政”的君主,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。幫助他的人少到了極點(diǎn),自己的親屬也會(huì)背叛他;幫助他的人多到了極點(diǎn),天下的人都會(huì)歸順?biāo){著天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,去攻打那連自己親戚都反對(duì)的寡助之君,所以,(施行“仁政”的)君主不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)斗就一定能勝利。

  《生于憂患,死于安樂》

  原文

  舜(shùn)發(fā)于畎(quǎn)畝之中,傅說(yuè)舉于版筑之間,膠鬲(gé)舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空(kòng)乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。

  人恒過然后能改,困于心衡于慮而后作,征于色發(fā)于聲而后喻。入則無法家拂(bì)士,出則無敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也

  翻譯

  舜從田野之中被任用,傅說從筑墻的工作中被選拔,膠鬲從販賣魚鹽的人中被舉拔,管夷吾從獄官手里釋放后被舉用,孫叔敖在隱居的海濱被選拔,百里奚從奴隸市場(chǎng)被贖回并被舉用。所以上天將要把重大責(zé)任降臨這個(gè)人的身上的時(shí)候,就一定要先使他們的性情意志受磨練,使他們的筋骨受一番勞累,使他們的身體經(jīng)受饑餓,使他的資財(cái)缺乏而受到貧窮困苦,在他做事的時(shí)候,使他所做的事不順利(顛倒錯(cuò)亂),用這些辦法來使他的心靈受震撼,使他的性格堅(jiān)韌起來,不斷增加他不具備的才能才干。

  人經(jīng)常在犯過錯(cuò)以后才能吸取教訓(xùn),改正錯(cuò)誤;(犯錯(cuò)誤時(shí))內(nèi)心憂困,思慮阻塞,然后才能奮起有為;憔悴枯槁表現(xiàn)到臉色上,吟詠嘆息表現(xiàn)聲音中,然后才能被人們所了解。一個(gè)國(guó)家,在國(guó)內(nèi)如果沒有懂得法度的大臣和有能力輔佐君主的賢士,在國(guó)外如果沒有勢(shì)均力敵的國(guó)家和來自外國(guó)的禍患,這樣的國(guó)家往往會(huì)滅亡。這樣以后人們才知道,因有憂患而得以生存,因沉迷安樂而衰亡

【孟子原文和翻譯】相關(guān)文章:

弈秋原文及翻譯《孟子》08-07

莊暴見孟子原文及翻譯09-26

《莊暴見孟子》原文閱讀及對(duì)照翻譯10-13

勸學(xué)原文和翻譯06-06

《孟子》名言精選及翻譯08-17

《贈(zèng)汪倫》原文賞析和翻譯09-01

李白《靜夜思》原文翻譯和賞析08-28

魚我所欲也原文和翻譯10-25

文言文馬說原文和翻譯09-10

勸學(xué)原文翻譯「對(duì)照翻譯」10-04