- 相關(guān)推薦
2017年中石油職稱(chēng)俄語(yǔ)翻譯真題
學(xué)習(xí)是一個(gè)不斷積累的過(guò)程,也是一個(gè)不斷創(chuàng)新的過(guò)程。以下是小編為大家搜索整理的2017年中石油職稱(chēng)俄語(yǔ)翻譯真題,希望能給大家?guī)?lái)幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
1、第十一課,отдых и труд неразделимы。
Отдых в течение рабочего дня определяется характером труда, тем, какие органы или системы в первую очередь вовлечены в рабочий процесс . Так, при длительной 長(zhǎng)的напряжённой зрительной работе, полезна″гимнастика для глаз″.На конвейерных линиях при монотонной работе рекомендуется некоторое время посмотреть на зелёные растения и в комнате.---и вот напряжение уже немного ослабло…
Людям, профессия которых связана с вовлечением в работу мелких мышц кисти ( машинисткам), или оклассникам нужна специальная гимнастика и массаж для руки。 После 1 часов напряжённой работы машинистка должна расслабиться ---вытянуть ноги и руки .
Умелые лекторы хорошо используют для миниотдыха аудитории шутку , забавный пример。
2、第十七課,ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА НЕФТЕЙ
Первичная характеристика нефти на промысле определяется по удельному весу.
Удельным весом тела, как известно из физики, называется вес единицы его объёма , В практике обычно пользуются относительным удельным весом нефти, представляющим собой отношение веса некоторого объёма нефти к весу такого же объёма воды , взятого при 15℃. Относительный удельный вес не имеет размерности и для различных нефтей имеет 0.98.
Другим важнейшим физическим свойством нефти является вязкость, т. е. свойство частиц нефти сопротивляться перемещению вследствие внутреннего,Чем больше вязкость нефти, тем больше сопротивление при её движении, т.е. тем труднее будет перекачивать нефть по трубопроводу при прочих равных условиях.
СОТРУДНИЧЕСТВО--ОТВЕТ НА ТРЕБОВАНИЯ ХХI ВЕКА。
【相關(guān)閱讀】
俄語(yǔ)初級(jí)語(yǔ)法輔導(dǎo)
變格格 |
單 數(shù)
|
復(fù)數(shù) | ||
陽(yáng)性 | 中性 | 陰性 | ||
1 | сам | само | сама | сами |
2 | самого | самой | самих | |
3 | самому | самой | самим | |
4 | 同1或2 | 同1 | Самоё或саму | 同1或2 |
5 | самим | самой | самими | |
6 | О самом | О самой | О самих |
1.限定代詞сам通常說(shuō)明名詞或代詞,與被說(shuō)明的名詞保持性數(shù)格的一致。當(dāng)сам說(shuō)明名詞時(shí),通常位于名詞之前,表示“親自”,“本人”的'意思。
例如:
a. Сам инженер рассказал об этом.
b. Я хочу поговорить по этому вопросу с самим директором.
2.Сам與人稱(chēng)代詞連用時(shí),通常位于人稱(chēng)代詞之后,
例如:
a. Она сама не любит эту работу.
b. Я говорил это только ему самому.
3.Сам還可以與謂語(yǔ)發(fā)生意義上的聯(lián)系,表示行為是主體獨(dú)自進(jìn)行或完成的。
例如:
a. Студент сами зарабатывают деньги.
b. Думаю, что он сам выполнит этот план в срок.
4.Сам與反身代詞себя連用,起加強(qiáng)反身代詞語(yǔ)氣的作用,сам通常位于себя之前。
例如:
a. Она никогда недовольна самой собой.
b. Он целый день был у самого себя.
Ты должен быть требователен и к самому себе.
【中石油職稱(chēng)俄語(yǔ)翻譯真題】相關(guān)文章:
2010職稱(chēng)英語(yǔ)考試真題答案(帶翻譯)08-16
職稱(chēng)英語(yǔ)真題《理工C》詞匯選項(xiàng)真題09-23
職稱(chēng)英語(yǔ)真題《理工C》概括大意真題精選07-04
職稱(chēng)英語(yǔ)真題《理工C》閱讀理解真題精選09-26
職稱(chēng)英語(yǔ)真題《理工C》閱讀判斷真題精選09-09
職稱(chēng)英語(yǔ)真題《理工C》補(bǔ)全短文真題精選09-19
職稱(chēng)英語(yǔ)真題《理工C》完形填空真題精選11-28
職稱(chēng)俄語(yǔ)閱讀理解專(zhuān)項(xiàng)訓(xùn)練題10-17
職稱(chēng)英語(yǔ)真題:職稱(chēng)英語(yǔ)真題閱讀判斷(綜合類(lèi)A級(jí))10-09