亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

試題

英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯加分訓(xùn)練題

時(shí)間:2025-05-23 04:08:49 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯加分訓(xùn)練題2017

  One swallow does not make a summer.以下是小編為大家搜索整理的英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯加分訓(xùn)練題2017,希望能給大家?guī)?lái)幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯加分訓(xùn)練題2017

  part 1

  請(qǐng)將下面這段話(huà)翻譯成英文:

  黃金周(the Golden Week)是指連續(xù)7天的全國(guó)性假期。1999年,中國(guó)開(kāi)始推行黃金周政策。從那以后,黃金周通過(guò)鼓勵(lì)人們旅游和消費(fèi),豐富了人們的日常生活,促進(jìn)了社會(huì)經(jīng)濟(jì)的.發(fā)展。然而不可否認(rèn),黃金周帶來(lái)的問(wèn)題也日益明顯:交通擁堵、旅游景點(diǎn)人滿(mǎn)為患以及物價(jià)上漲。2012年,中國(guó)政府宣布重大節(jié)假日期間全國(guó)高速公路免收通行費(fèi),其中就包括春節(jié)和國(guó)慶兩個(gè)7天假期,這一政策從某種程度上又導(dǎo)致了出行車(chē)輛和人數(shù)的增加。

  參考翻譯:

  The Golden Week refers to a consecutive seven-day national holiday. In 1999, China started to carry out the Golden Week policy. Since then, the Golden Week has enriched people's daily life and promoted the development of social economy by encouraging people to travel and spend. Nevertheless, there is no denying that the problems caused by the Golden Week are getting obvious, such as the traffic jams, overcrowded tourist spots and rising prices. In 2012,the Chinese government announced that expressways nationwide would be toll-free during important holidays, including the two seven-day holidays around the Spring Festival and the National Day, which, to some degree led to the highly increased number of vehicles and people going out.

  part 2

  【題目】

  隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展到新的高度,中國(guó)目前已經(jīng)進(jìn)入了大規(guī)模消費(fèi)時(shí)代,中國(guó)民眾的購(gòu)買(mǎi)力隨著中國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展而迅速增長(zhǎng)。因此,那些追求物質(zhì)生活的人們只要有購(gòu)買(mǎi)力,就不可避免地會(huì)購(gòu)買(mǎi)奢侈品。一項(xiàng)報(bào)告顯示,中國(guó)的奢侈品消費(fèi)總額占全球市場(chǎng)份額的.四分之一,且位居世界第二,僅次于日本。然而,從消費(fèi)觀(guān)念方面來(lái)講,很多中國(guó)的消費(fèi)者還處在“炫耀性消費(fèi)”的階段,這是一種不健康的狀態(tài)。奢侈品不應(yīng)該是炫耀的手段,或者是與權(quán)力、財(cái)富和社會(huì)關(guān)系相關(guān)的標(biāo)志。

  【翻譯詞匯】

  大規(guī)模消費(fèi)時(shí)代 an era of mass consumption

  追求物質(zhì)生活 pursue material life

  購(gòu)買(mǎi)力 purchasing power

  因此 therefore

  奢侈品 luxury

  占 account for

  市場(chǎng)份額 market share

  從…來(lái)講 in regard to

  炫耀性消費(fèi) conspicuous consumption

  炫耀 show off

  與…相關(guān) be associated with

  社會(huì)關(guān)系 social tie

  【精彩譯文】

  As China has achieved new heights in its economy and recently entered an era of mass consumption, the purchasing power of Chinese people is rising along with the development of market economy. Therefore, it is inevitable that people who pursue material life buy luxuries as long as they can afford. According to a report, the total consumption of luxuries in China accounted for a quarter of the global market share and ranked second in the world after Japan. However, in regard to consumption concept, a large number of Chinese consumers are still in the stage of “conspicuous consumption”, which is unhealthy. Luxuries should not be the tools of showing off or signs associated with power, wealth and social ties.

【英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯加分訓(xùn)練題】相關(guān)文章:

全國(guó)英語(yǔ)六級(jí)考試寫(xiě)作加分訓(xùn)練題06-10

大學(xué)生英語(yǔ)專(zhuān)八考試翻譯題加分訓(xùn)練08-08

英語(yǔ)六級(jí)閱讀考試加分訓(xùn)練題及詳解04-25

英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯訓(xùn)練題201705-19

英語(yǔ)六級(jí)翻譯考試備考訓(xùn)練題05-23

英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試加分訓(xùn)練題201707-09

專(zhuān)八英語(yǔ)翻譯題考前加分訓(xùn)練05-28

英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練題02-27

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯備考訓(xùn)練題07-05