亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

《擬行路難·瀉水置平地》鮑照原文注釋翻譯賞析

時(shí)間:2025-04-09 10:28:15 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《擬行路難·瀉水置平地》鮑照原文注釋翻譯賞析

  擬行路難

  鮑照

  瀉水置平地,各自東西南北流。

  人生亦有命,安能行嘆復(fù)坐愁?

  酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難。

  心非木石豈無(wú)感!吞聲躑躅不敢言。

  作品注釋

 、贋a:傾,倒。

 、跀嘟^:停止。這句是說(shuō)因要飲酒而中斷了《行路難》的歌唱。

 、圮U躅(zhízhú直竹):徘徊不進(jìn)。

  作品譯文

  往平地上倒水,水會(huì)向不同方向流散一樣,人生貴賤窮達(dá)是不一致的。人生是既定的,怎么能成天自怨自哀。

  喝點(diǎn)酒來(lái)寬慰自己,歌唱《行路難》,歌唱聲因舉杯飲酒而中斷。人心又不是草木,怎么會(huì)沒有感情?欲說(shuō)還休,欲行又止,不再多說(shuō)什么。

  作品鑒賞

  作為詠嘆人生苦悶的抒情組詩(shī),《擬行路難十八首》在抒述角度上有兩個(gè)不同的類型:一是作者自己出面直抒胸臆,另一是作者不露面,假借詩(shī)中特定人物角色來(lái)抒發(fā)情感。前兩首以思婦身分出現(xiàn)的言情之作,屬于后一類型。此篇?jiǎng)t屬前一類型,著重表現(xiàn)詩(shī)人在門閥制度壓抑下懷才不遇的憤懣與不平。

  詩(shī)歌開首兩句由瀉水于地起興,以水流方向的不一,來(lái)喻指人生窮達(dá)的各殊。這是一個(gè)很有名的比喻,它能夠從平凡的日常生活現(xiàn)象中揭示深刻的哲理,耐人咀嚼,叫人感悟!庇谩盀a水置地”打比方,在當(dāng)時(shí)的玄學(xué)清談中早已出現(xiàn),并非鮑照首創(chuàng)。

  次二句承接上文:既然人的貴賤窮達(dá)就好比水流的東西南北一樣,是命運(yùn)注定、不可勉強(qiáng)的,那就不必?zé)┏羁嘣、長(zhǎng)吁短嘆不已了。表面上,這是叫人們放寬心胸,承認(rèn)現(xiàn)實(shí),其實(shí)內(nèi)里蘊(yùn)蓄著無(wú)限的酸辛與憤慨。把社會(huì)生活中一切不正常的現(xiàn)象歸之于“命”,這本身就包含著無(wú)言的控訴。

  再往下,詩(shī)思的發(fā)展仍然循著原來(lái)的路。認(rèn)了“命”,就應(yīng)設(shè)法自我寬解,而喝酒正是消愁解悶的好辦法。詩(shī)人于是斟滿美酒,舉起杯盞,大口大口地喝將起來(lái),連歌唱《行路難》也暫時(shí)中斷了,更不用說(shuō)其余的牢騷和感嘆。

  最后,矛盾解決了!靶姆悄臼M無(wú)感”一句陡然翻轉(zhuǎn),用反詰語(yǔ)氣強(qiáng)調(diào)指出:活著的心靈不同于無(wú)知的樹木、石塊,怎么可能沒有感慨不平!簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單七個(gè)字,把前面諸種自寬自解、認(rèn)命聽命的說(shuō)法一筆抹倒,讓久久掩抑在心底的悲憤之情如火山般噴射出來(lái),其熱度和力度足以令人震顫!安桓已浴比痔N(yùn)藏著無(wú)窮的含意,表明詩(shī)人所悲、所感、所憤激不平的并非一般小事,而有著重要的社會(huì)政治內(nèi)容;愈是不敢言說(shuō),愈見出感憤的深切。經(jīng)過(guò)詩(shī)篇結(jié)末兩句這樣一縱一收、一揚(yáng)一抑,就把詩(shī)人內(nèi)心悲憤難忍、起伏頓宕的情緒,淋漓盡致地表達(dá)出來(lái)了。套用一句老話,謂之“筆力足以扛鼎”。

  這首詩(shī)在音節(jié)上也有它獨(dú)到的地方。它不像前面第一、第三首詩(shī)采用純七言句,而是用的長(zhǎng)短相間的雜言體。雜言似乎不及七言整齊,但有個(gè)好處,就是能靈活組織句子,便于選擇合適的聲腔,以配合文情的傳遞。此詩(shī)頭上六句正是巧妙地運(yùn)用了五七言句式的交錯(cuò),建構(gòu)起一短一長(zhǎng)、一張一弛的節(jié)奏形式,給人以半吐半吞、欲說(shuō)還休的語(yǔ)感。而到了結(jié)尾處,則又改為連用七言長(zhǎng)調(diào),有如洪水滔滔汩汩地涌出閘門,形成了情感的高潮。聲情并茂,可以說(shuō)是鮑照樂府歌行的一大特點(diǎn),它對(duì)唐人歌行體詩(shī)篇也產(chǎn)生過(guò)極其深遠(yuǎn)的影響。

  作者簡(jiǎn)介

  鮑照(約414~466)南朝宋文學(xué)家。字明遠(yuǎn)。本籍東海(治所在今山東郯城);一說(shuō)上黨(今屬山西)。他的青少年時(shí)代,大約是在京口一帶度過(guò)的。26歲時(shí)曾謁見臨川王劉義慶,毛遂自薦,初不得重視,后終得賞識(shí),獲封臨川國(guó)侍郎,后來(lái)也做過(guò)太學(xué)博士、中書舍人之類的官。后因?qū)m廷內(nèi)部斗爭(zhēng),死于亂兵之中。鮑照一生沉淪下僚,很不得志,但他的詩(shī)文,在生前就頗負(fù)盛名。詩(shī)、賦、駢文都不乏名篇,而成就最高的則是詩(shī)歌,其中樂府詩(shī)所占的比重很大,且多名篇。還擅長(zhǎng)寫七言歌行,能吸收民歌的精華。感情豐沛,形象鮮明,并具有濃厚的浪漫主義色彩,對(duì)唐代的李白、高適、岑參等人的創(chuàng)作有一定的影響。他與謝靈運(yùn)、顏延之合稱“元嘉三大家”。有《鮑氏集》、《鮑參軍集》。

【《擬行路難·瀉水置平地》鮑照原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

擬行路難南北朝鮑照全文、注釋、賞析08-15

鮑照擬行路難·其四全文、注釋、翻譯和賞析_南北朝04-24

擬行路難南北朝鮑照全文、注釋、賞析推薦12-20

(精)擬行路難南北朝鮑照全文、注釋、賞析10-21

[通用]擬行路難南北朝鮑照全文、注釋、賞析3篇08-15

擬行路難南北朝鮑照全文、注釋、賞析2篇【推薦】08-15

行路難三首原文、翻譯注釋及賞析09-27

行路難原文、翻譯及賞析07-11

中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04

《對(duì)酒》原文注釋翻譯賞析04-17