亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

登幽州臺(tái)歌賞析

時(shí)間:2024-10-24 10:09:48 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

登幽州臺(tái)歌賞析

登幽州臺(tái)歌賞析1

  登幽州臺(tái)歌

  陳子昂

  前不見古人,后不見來者。

  念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。

  注釋

  ⑴幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興。燕昭王為招納天下賢士而建。

 、魄埃合蚯翱础

 、枪湃、來者:那些能夠禮賢下士的賢明君主。指:燕昭王

 、饶睿合氲健

 。5)悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。

 。6)愴(chuàng )然:悲傷的樣子。

 。7)涕:古時(shí)指眼淚,此指流淚。涕下:流眼淚

  翻譯

  回頭看看哪有古代賢明君主的蹤影,放眼望去也不見一個(gè)禮賢下士的君主,我真是生不逢時(shí)啊。想到天悠悠而高遠(yuǎn)、地悠悠而廣袤的天地之間,我獨(dú)自憂傷啊,讓人禁不住淚流滿面沾濕了衣襟!

  韻譯

  先代的圣君,我見也沒見到,后代的明主,要等到什么時(shí)候?

  想到宇宙無(wú)限渺遠(yuǎn),我深感人生短暫,獨(dú)自憑吊,我涕淚縱橫凄惻悲愁!

  評(píng)析

  詩(shī)人具有政治見識(shí)和政治才能,他直言敢諫,但沒有被武則天所采納,屢受打擊,心情郁郁悲憤。

  詩(shī)寫登上幽州的薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來,并以“山河依舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢辰”的哀嘆。語(yǔ)言奔放,富有感染力。在藝術(shù)表現(xiàn)上,前兩句是俯仰古今,寫出時(shí)間的綿長(zhǎng);第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無(wú)限;第四句寫詩(shī)人孤單悲苦的心緒。這樣前后相互映照,格外動(dòng)人。句式長(zhǎng)短參錯(cuò),音節(jié)前緊后舒,這樣抑揚(yáng)變化,互相配合,大大增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。

  這是一首吊古傷今的生命悲歌。此詩(shī)通過描寫登樓遠(yuǎn)眺,憑今吊古所引起的.無(wú)限感慨,抒發(fā)了作者抑郁已久的悲憤之情,深刻地揭示了封建社會(huì)中那些懷才不遇的知識(shí)分子遭受壓抑的境遇,表達(dá)了他們?cè)诶硐肫茰鐣r(shí)孤寂郁悶的心情,具有深刻的典型社會(huì)意義。

  《登幽州臺(tái)歌》這首短詩(shī),深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇、寂寞無(wú)聊的情緒。語(yǔ)言蒼勁奔放,富有感染力,成為歷來傳誦的名篇。念這首詩(shī),讀者會(huì)深刻地感受到一種蒼涼悲壯的氣氛,面前仿佛出現(xiàn)了一幅北方原野的蒼茫廣闊的圖景,而在這個(gè)圖景面前,兀立著一位胸懷大志卻因報(bào)國(guó)無(wú)門而感到孤獨(dú)悲傷的詩(shī)人形象,因而深深為之激動(dòng)。

登幽州臺(tái)歌賞析2

  登幽州臺(tái)歌

  [唐]陳子昂

  前不見古人,后不見來者。

  念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!

  【注釋】

  1、幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺(tái):即燕國(guó)時(shí)期燕昭王所建的黃金臺(tái)。修建黃金臺(tái)用于招納賢才,因燕昭王將黃金置于其上而得名,其師郭隗為例,成為當(dāng)時(shí)燕昭王用黃金臺(tái)招納而來的第一位賢才。

  2、悠悠:時(shí)間短暫。

  3、愴然:悲傷凄涼。

  4、涕:古時(shí)指眼淚。

  【譯句】

  放眼望去哪有古賢人的蹤影,回頭看看也不見一個(gè)效法古賢的今人。

  想到那天悠悠而高遠(yuǎn)、地悠悠而廣袤的天地之間,我獨(dú)自憂傷啊,讓人禁不住淚流滿面沾濕了衣襟!

  【賞析】

  時(shí)間無(wú)窮,人生有限,壯志難酬。懷才不遇的詩(shī)人,面對(duì)遼闊的`山河,前思古人,后念來者,獨(dú)立于悠悠天地間,孤獨(dú)寂寞之情,不禁油然而生。

  這是一首吊古傷今的生命悲歌。'前不見古人,后不見來者'中的'古人'和'來者',都是指像燕昭王和郭隗那樣禮賢下士、重用人才的明君和賢臣。這兩句緬懷古人,感慨自己生不逢時(shí);期待來者,感慨自己懷才不遇。

  這種深沉的失意、悲憤和孤獨(dú)感占據(jù)了詩(shī)人此時(shí)的全部心靈,他駐足于幽州臺(tái)上,以全部的心神去搜索幽州臺(tái)悠長(zhǎng)的歷史和豐富的現(xiàn)實(shí)意蘊(yùn):

  悠悠的歷史長(zhǎng)河啊,你孕育了多少明君和賢臣,成就過多少豐功偉業(yè);你又見證過多少昏君和庸碌,洗刷過多少罪惡和恥辱!

  悠悠的歷史長(zhǎng)河啊,在你的面前,個(gè)人的生命何其短暫!無(wú)論明暗賢愚,都是匆匆過客。而可悲的是:我竟連這短暫的人生都無(wú)法利用,知音難遇,懷才不遇。思之愴然,怎不令人涕下!

  這首詩(shī)用的是辭賦體。體式的古樸、文辭的凝重與情調(diào)的慷慨悲憤、意境的雄渾深遠(yuǎn)相得益彰,具有很高的審美價(jià)值。

登幽州臺(tái)歌賞析3

  原文如下:

  登幽州臺(tái)歌

  陳子昂

  前不見古人,后不見來者。

  念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。

  翻譯:

  往前不見古代招賢的圣君,向后不見后世求才的明君。

  只有那蒼茫天地悠悠無(wú)限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。

  登幽州臺(tái)歌字詞解釋:

  ⑴幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。

 、魄埃哼^去。古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。

  ⑶后:未來。來者:后世那些重視人才的賢明君主。

 、饶睿合氲。悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。

 、蓯恚╟huàng)然:悲傷凄惻的樣子。涕:古時(shí)指眼淚。

  創(chuàng)作背景:

  這首詩(shī)寫于武則天萬(wàn)歲通天元年(696年)。陳子昂是一個(gè)具有政治見識(shí)和政治才能的文人。他直言敢諫,對(duì)武后朝的不少弊政,常常提出批評(píng)意見,不為武則天采納,并曾一度因“逆黨”株連而下獄。他的政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),反而受到打擊,這使他心情非?鄲灐Hf(wàn)歲通天元年,契丹李盡忠、孫萬(wàn)榮等攻陷營(yíng)州。武則天委派武攸宜率軍征討,陳子昂在武攸宜幕府擔(dān)任參謀,隨軍出征。武攸宜為人輕率,少謀略。次年兵敗,情況緊急,陳子昂請(qǐng)求遣萬(wàn)人作前驅(qū)以擊敵,武不允。隨后,陳子昂又向武進(jìn)言,不聽,反把他降為軍曹。詩(shī)人接連受到挫折,眼看報(bào)國(guó)宏愿成為泡影,因此登上薊北樓,慷慨悲吟,寫下了《登幽州臺(tái)歌》以及《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首》等詩(shī)篇。

  賞析:

  《登幽州臺(tái)歌》是唐代詩(shī)人陳子昂的作品。這是一首吊古傷今的生命悲歌,從中可以看出詩(shī)人孤獨(dú)遺世、獨(dú)立蒼茫的落寞情懷。此詩(shī)通過描寫登樓遠(yuǎn)眺,憑今吊古所引起的無(wú)限感慨,抒發(fā)了詩(shī)人抑郁已久的悲憤之情,深刻地揭示了封建社會(huì)中那些懷才不遇的`知識(shí)分子遭受壓抑的境遇,表達(dá)了他們?cè)诶硐肫茰鐣r(shí)孤寂郁悶的心情,具有深刻的典型社會(huì)意義。

  詩(shī)人具有政治見識(shí)和政治才能,他直言敢諫,但沒有被武則天所采納,屢受打擊,心情郁郁悲憤。詩(shī)寫登上幽州的薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來,并以“山河依舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢辰”的哀嘆。

  《登幽州臺(tái)歌》這首短詩(shī),深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇、寂寞無(wú)奈的情緒。語(yǔ)言蒼勁奔放,富有感染力,成為歷來傳誦的名篇。

  “前不見古人,后不見來者。”這里的古人是指古代那些能夠禮賢下士的賢明君主!端E丘覽古贈(zèng)盧居士藏用》與《登幽州臺(tái)歌》是同時(shí)之作,其內(nèi)容可資參證!端E丘覽古贈(zèng)盧居士藏用》七首,對(duì)戰(zhàn)國(guó)時(shí)代燕昭王禮遇樂毅、郭隗,燕太子丹禮遇田光等歷史事跡,表示無(wú)限欽慕。但是,像燕昭王那樣前代的賢君既不復(fù)可見,后來的賢明之主也來不及見到,自己真是生不逢時(shí);當(dāng)?shù)桥_(tái)遠(yuǎn)眺時(shí),只見茫茫宇宙,天長(zhǎng)地久,不禁感到孤單寂寞,悲從中來,愴然流淚了。因此以“山河依舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢辰”的哀嘆。這里免不了有對(duì)時(shí)世的感傷,但也有詩(shī)人對(duì)詩(shī)壇污濁的憎惡。詩(shī)人看不見前古賢人,古人也沒來得及看見詩(shī)人;詩(shī)人看不見未來英杰,未來英杰同樣看不見詩(shī)人,詩(shī)人所能看見以及能看見詩(shī)人的,只有眼前這個(gè)時(shí)代。這首詩(shī)以慷慨悲涼的調(diào)子,表現(xiàn)了詩(shī)人失意的境遇和寂寞苦悶的情懷。這種悲哀常常為舊社會(huì)許多懷才不遇的人士所共有,因而獲得廣泛的共鳴。

  這首詩(shī)沒有對(duì)幽州臺(tái)作一字描寫,而只是登臺(tái)的感慨,卻成為千古名篇。詩(shī)篇風(fēng)格明朗剛健,是具有“漢魏風(fēng)骨”的唐代詩(shī)歌的先驅(qū)之作,對(duì)掃除齊梁浮艷纖弱的形式主義詩(shī)風(fēng)具有拓疆開路之功。在藝術(shù)上,其意境雄渾,視野開闊,使得詩(shī)人的自我形象更加鮮亮感人。全詩(shī)語(yǔ)言奔放,富有感染力,雖然只有短短四句,卻在人們面前展現(xiàn)了一幅境界雄渾,浩瀚空曠的藝術(shù)畫面。詩(shī)的前三句粗筆勾勒,以浩茫寬廣的宇宙天地和滄桑易變的古今人事作為深邃、壯美的背景加以襯托。第四句飽蘸感情,凌空一筆,使抒情主人公——詩(shī)人慷慨悲壯的自我形象站到了畫面的主位上,畫面頓時(shí)神韻飛動(dòng),光彩照人。從結(jié)構(gòu)脈絡(luò)上說,前兩句是俯仰古今,寫出時(shí)間的綿長(zhǎng);第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無(wú)限;第四句寫詩(shī)人孤單悲苦的心緒。這樣前后相互映照,格外動(dòng)人。

  在用辭造語(yǔ)方面,此詩(shī)深受《楚辭》特別是其中《遠(yuǎn)游》篇的影響。《遠(yuǎn)游》有云:“惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤。往者余弗及兮,來者吾不聞!贝嗽(shī)語(yǔ)句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。

  同時(shí),在句式方面,采取了長(zhǎng)短參錯(cuò)的楚辭體句法。上兩句每句五字,三個(gè)停頓,其句式為:

  前──不見──古人,后──不見──來者;

  后兩句每句六字,四個(gè)停頓,其句式為:

  念──天地──之──悠悠,獨(dú)──愴然──而──涕下。

  前兩句音節(jié)比較急促,傳達(dá)了詩(shī)人生不逢時(shí)、抑郁不平之氣;后兩句各增加了一個(gè)虛字(“之”和“而”),多了一個(gè)停頓,音節(jié)就比較舒徐流暢,表現(xiàn)了他無(wú)可奈何、曼聲長(zhǎng)嘆的情景。全篇前后句法長(zhǎng)短不齊,音節(jié)抑揚(yáng)變化,互相配合,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。

  后世評(píng)價(jià):

  1,楊慎《升庵詩(shī)話》:其辭簡(jiǎn)質(zhì),有漢魏之風(fēng)。

  2,黃周星《唐詩(shī)快》卷二:胸中自有萬(wàn)古,眼底更無(wú)一人。古今詩(shī)人多矣,從未有道及此者。此二十二字,真可以泣鬼。

  3,宋長(zhǎng)白《柳亭詩(shī)話》:阮步兵登廣武城,嘆曰:“時(shí)無(wú)英雄,遂使豎子成名。”眼界胸襟,令人捉摸不定。陳拾遺會(huì)得此意,《登幽州臺(tái)歌》曰:“前不見古人,后不見來者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下”,假令陳、阮邂逅路歧,不知是哭是笑。

  作者資料:

  陳子昂(659到700)唐代文學(xué)家,初唐詩(shī)文**人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川射洪)人。因曾任右拾遺,后世稱為陳拾遺。光宅進(jìn)士,歷仕武則天朝麟臺(tái)正字、右拾遺。解職歸鄉(xiāng)后受人所害,憂憤而死。其存詩(shī)共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩(shī)38首,《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用》7首。其詩(shī)風(fēng)骨崢嶸,寓意深遠(yuǎn)。

登幽州臺(tái)歌賞析4

  唐代:陳子昂

  前不見古人,后不見來者。

  念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。

  譯文及注釋

  譯文往前不見古代招賢的圣君,向后不見后世求才的明君。只有那蒼茫天地悠悠無(wú)限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。注釋⑴幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。⑵前:過去。古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。⑶后:未來。來者:后世那些重視人才的賢明君主。⑷念:想到。悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。⑸愴(chuàng)然:悲傷凄惻的樣...

  顯示全部

  譯文及注釋

  佚名

  譯文 往前不見古代招賢的`圣君,向后不見后世求才的明君。

  只有那蒼茫天地悠悠無(wú)限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。

  注釋

 、庞闹荩汗攀葜,現(xiàn)今北京市。幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。

 、魄埃哼^去。古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。

 、呛螅何磥怼碚撸汉笫滥切┲匾暼瞬诺馁t明君主。

  ⑷念:想到。悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。

  ⑸愴(chuàng)然:悲傷凄惻的樣子。涕:古時(shí)指眼淚。

登幽州臺(tái)歌賞析5

  登幽州臺(tái)歌⑴

  前⑵不見古人⑶,

  后不見來者⑶。

  念⑷天地之悠悠⑸,

  獨(dú)愴(chuang)然⑹而涕⑺下。[1]

  讀音分段

  前/不見/古人,

  后/不見/來者。

  念/天地/之/悠悠,

  獨(dú)/愴然/而/涕下。

  詞語(yǔ)注釋

  ⑴幽州臺(tái):即薊北樓,故址在今北京市大興。燕昭王為招納天下賢士而建。

  ⑵前:向前看。

 、枪湃、來者:那些能夠禮賢下士的賢明君主。指:燕昭王

  ⑷念:想到。

  (5)悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。

  (6)愴然:悲傷的.樣子。愴(chuàng創(chuàng))然:凄傷的樣子。

  (7)涕:古時(shí)指眼淚,此指流淚。涕下:流眼淚

  作品譯文

  直譯

  見不到往昔招賢的英王,

  看不到后世求才的明君。

  想到歷史上的那些事無(wú)限渺遠(yuǎn),我深感人生無(wú)奈,

  獨(dú)自憑吊,我眼淚縱橫凄惻悲愁!

  意譯

  回頭看看哪有古代賢明君主的蹤影,放眼望去也不見一個(gè)禮賢下士的君主,我真是生不逢時(shí)啊。想到天悠悠而高遠(yuǎn)、地悠悠而廣袤的天地之間,我獨(dú)自憂傷啊,讓人禁不住淚流滿面沾濕了衣襟!

登幽州臺(tái)歌賞析6

  登幽州臺(tái)歌-陳子昂

  作者:唐代, 陳子昂

  登幽州臺(tái)歌-陳子昂原文

  登幽州臺(tái)歌

  陳子昂〔唐代〕

  前不見古人,后不見來者。

  念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!

  注釋

  幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。

  幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。

  前:過去。

  古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。

  后:未來。

  來者:后世那些重視人才的賢明君主。

  念:想到。

  悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。

  愴(chuàng)然:悲傷凄惻的樣子。

  涕:古時(shí)指眼淚。

  登幽州臺(tái)歌-陳子昂拼音解讀

  相關(guān)翻譯

  往前不見古代禮賢下士的圣君,向后不見后世求才的明君。

  想到只有那蒼茫天地悠悠無(wú)限,自己止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。

  相關(guān)賞析

  詩(shī)人具有政治見識(shí)和政治才能,他言敢諫,但沒有被武則天采納,屢受打擊,心情郁郁悲憤。詩(shī)歌寫登上幽州薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來,并以“山河舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢時(shí)的哀嘆。語(yǔ)言奔放,富有感染力。

  “前不見古人,后不見來者。”這是一聲人生短暫的感喟。詩(shī)人縱觀古往今來,放眼于歷史的長(zhǎng)河,不能不感到人生的短促。天地悠悠,人生匆匆,短短的幾十年真如白駒之過隙,轉(zhuǎn)瞬之間就消失了。這種感嘆既可以引出及時(shí)行樂的頹廢思想,也可以引發(fā)加倍努力奮斗的志氣。自古以來有多少仁人志士并不因感到人生短暫而消沉頹唐,反而更加振作精神,使自己有限的一生取得接近無(wú)限的意義。正因?yàn)殛愖影罕е@種積極態(tài)度,所以他才“愴然涕下”。也正因?yàn)樵诒瘣淼纳顚樱N(yùn)蓄著一股積極奮發(fā)欲有所作為的豪氣,所以才能引起我們的共鳴。詩(shī)人俯仰古今,深感人生短暫,宇宙無(wú)限,不覺中流下熱淚。這是詩(shī)人空懷抱國(guó)為民之心不得施展的吶喊。細(xì)細(xì)讀來,悲壯蒼涼之氣油然而生,而長(zhǎng)短不齊的句法,抑揚(yáng)變化的音節(jié),更增添了藝術(shù)感染力。

  這首詩(shī)沒有對(duì)幽州臺(tái)作一字描寫,而只是登臺(tái)的感慨,卻成為千古名篇。詩(shī)篇風(fēng)格明朗剛健,是具有“漢魏風(fēng)骨”的唐代詩(shī)歌的先驅(qū)之作,對(duì)掃除齊梁浮艷纖弱的形式主義詩(shī)風(fēng)具有拓疆開路之功。在藝術(shù)上,其意境雄渾,視野開闊,使得詩(shī)人的`自我形象更加鮮亮感人。全詩(shī)語(yǔ)言奔放,富有感染力,雖然只有短短四句,卻在人們面前展現(xiàn)了一幅境界雄渾,浩瀚空曠的藝術(shù)畫面。詩(shī)的前三句粗筆勾勒,以浩茫寬廣的宇宙天地和滄桑易變的古今人事作為深邃、壯美的背景加以襯托。第四句飽蘸感情,凌空一筆,使抒情主人公——詩(shī)人慷慨悲壯的自我形象站到了畫面的主位上,畫面頓時(shí)神韻飛動(dòng),光彩照人。從結(jié)構(gòu)脈絡(luò)上說,前兩句是俯仰古今,寫出時(shí)間的綿長(zhǎng);第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無(wú)限;第四句寫詩(shī)人孤單悲苦的心緒。這樣前后相互映照,格外動(dòng)人。

  在用辭造語(yǔ)方面,此詩(shī)深受《楚辭》特別是其中《遠(yuǎn)游》篇的影響!哆h(yuǎn)游》有云:“惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤。往者余弗及兮,來者吾不聞。”此詩(shī)語(yǔ)句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。

  陳子昂這首感傷之作是由自己在現(xiàn)實(shí)生活中的遭遇觸發(fā)的,但是其客觀意義卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了他自身以至他所處的時(shí)代的范圍,帶有一定的廣泛性。表現(xiàn)在這首詩(shī)里的感傷情緒,和世俗的憂生嘆逝有明顯的不同。這是一種在對(duì)事業(yè)和人生的執(zhí)著追求中產(chǎn)生的喟嘆。

  作者介紹

  陳子昂陳子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文學(xué)家、詩(shī)人,初唐詩(shī)文的革新人物之一。因曾任右拾遺,后世稱陳拾遺。陳子昂存詩(shī)共100多首,其詩(shī)風(fēng)骨崢嶸,寓意深遠(yuǎn),蒼勁有力。其中最有代表性的有組詩(shī)《感遇》38首,《薊丘覽古》7首和《登幽州臺(tái)歌》、《登澤州城北樓宴》等。陳子昂與司馬承禎、盧藏用、宋之問、王適、畢構(gòu)、李白、孟浩然、王維、賀知章稱為仙宗十友。

登幽州臺(tái)歌賞析7

  [唐] 陳子昂

  前不見古人,后不見來者。

  念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。

  注釋:

  【1】幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。

  【2】前:過去。

  【3】古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。

  【4】后:未來。

  【5】來者:后世那些重視人才的賢明君主。

  【6】念:想到。

  【7】悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。

  【8】愴(chuàng)然:悲傷凄惻的樣子。

  【9】涕:古時(shí)指眼淚。

  【注解】:

 。薄⒂闹荩汗攀葜,現(xiàn)今北京市。

 。、悠悠:渺遠(yuǎn)的樣子。

  3、愴然:悲傷凄涼。

 。础I:眼淚。

  【韻譯】:

  先代的圣君,我見也沒見到,后代的明主,要等到什么時(shí)候?

  想到宇宙無(wú)限渺遠(yuǎn),我深感人生短暫,獨(dú)自憑吊,我涕淚縱橫凄惻悲愁!

  【評(píng)析】:

  詩(shī)人具有政治見識(shí)和政治才能,他直言敢諫,但沒有被武則天所采納,屢受打擊,心情郁郁悲憤。詩(shī)寫登上幽州的薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來,并以“山河依舊,人物不同”來抒發(fā)自

  己“生不逢辰”的哀嘆。語(yǔ)言奔放,富有感染力。在藝術(shù)表現(xiàn)上,前兩句是俯仰古今,寫出時(shí)間的綿長(zhǎng);第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無(wú)限;第四句寫詩(shī)人孤單悲苦的'心緒。這樣前后相互映照,格外動(dòng)人。句式長(zhǎng)短參錯(cuò),音節(jié)前緊后舒,這樣抑揚(yáng)變化,互相配合,大大增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。

  《登幽州臺(tái)歌》這首短詩(shī),由于深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇、寂寞無(wú)聊的情緒,語(yǔ)言蒼勁奔放,富有感染力,成為歷來傳誦的名篇。

  陳子昂是一個(gè)具有政治見識(shí)和政治才能的文人。他直言敢諫,對(duì)武后朝的不少弊政,常常提出批評(píng)意見,不為武則天采納,并曾一度因“逆黨”株連而下獄。他的政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),反而受到打擊,這使他心情非常苦悶。

  武則天萬(wàn)歲通天元年(696),契丹李盡忠、孫萬(wàn)榮等攻陷營(yíng)州。武則天委派武攸宜率軍征討,陳子昂在武攸宜幕府擔(dān)任參謀,隨同出征。武為人輕率,少謀略。次年兵敗,情況緊急,陳子昂請(qǐng)求遣萬(wàn)人作前驅(qū)以擊敵,武不允。稍后,陳子昂又向武進(jìn)言,不聽,反把他降為軍曹。詩(shī)人接連受到挫折,眼看報(bào)國(guó)宏愿成為泡影,因此登上薊北樓(即幽州臺(tái),遺址在今北京市),慷慨悲吟,寫下了《登幽州臺(tái)歌》以及《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首》等詩(shī)篇。

  “前不見古人,后不見來者!边@里的古人是指古代那些能夠禮賢下士的賢明君主!端E丘覽古贈(zèng)盧居士藏用》與《登幽州臺(tái)歌》是同時(shí)之作,其內(nèi)容可資參證!端E丘覽古》七首,對(duì)戰(zhàn)國(guó)時(shí)代燕昭王禮遇樂毅、郭隗,燕太子丹禮遇田光等歷史事跡,表示無(wú)限欽慕。但是,象燕昭王那樣前代的賢君既不復(fù)可見,后來的賢明之主也來不及見到,自己真是生不逢時(shí);當(dāng)?shù)桥_(tái)遠(yuǎn)眺時(shí),只見茫茫宇宙,天長(zhǎng)地久,不禁感到孤單寂寞,悲從中來,愴然流淚了。本篇以慷慨悲涼的調(diào)子,表現(xiàn)了詩(shī)人失意的境遇和寂寞苦悶的情懷。這種悲哀常常為舊社會(huì)許多懷才不遇的人士所共有,因而獲得廣泛的共鳴。

  本篇在藝術(shù)表現(xiàn)上也很出色。上兩句俯仰古今,寫出時(shí)間綿長(zhǎng);第三句登樓眺望,寫出空間遼闊。在廣闊無(wú)垠的背景中,第四句描繪了詩(shī)人孤單寂寞悲哀苦悶的情緒,兩相映照,分外動(dòng)人。念這首詩(shī),我們會(huì)深刻地感受到一種蒼涼悲壯的氣氛,面前仿佛出現(xiàn)了一幅北方原野的蒼茫廣闊的圖景,而在這個(gè)圖景面前,兀立著一位胸懷大志卻因報(bào)國(guó)無(wú)門而感到孤獨(dú)悲傷的詩(shī)人形象,因而深深為之激動(dòng)。

  在用辭造語(yǔ)方面,此詩(shī)深受《楚辭》特別是其中《遠(yuǎn)游》篇的影響!哆h(yuǎn)游》有云:“惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤。往者余弗及兮,來者吾不聞!北酒Z(yǔ)句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。

  同時(shí),在句式方面,采取了長(zhǎng)短參錯(cuò)的楚辭體句法。上兩句每句五字,三個(gè)停頓,其式為:

  前──不見──古人,后──不見──來者;

  后兩句每句六字,四個(gè)停頓,其式為:

  念──天地──之──悠悠,獨(dú)──愴然──而──涕下。

  前兩句音節(jié)比較急促,傳達(dá)了詩(shī)人生不逢時(shí)、抑郁不平之氣;后兩句各增加了一個(gè)虛字(“之”和“而”),多了一個(gè)停頓,音節(jié)就比較舒徐流暢,表現(xiàn)了他無(wú)可奈何、曼聲長(zhǎng)嘆的情景。全篇前后句法長(zhǎng)短不齊,音節(jié)抑揚(yáng)變化,互相配合,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。

登幽州臺(tái)歌賞析8

  登幽州臺(tái)歌

  朝代:唐代

  作者:陳子昂

  原文:

  前不見古人,后不見來者。

  念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。

  譯文:

  往前不見古代招賢的圣君,向后不見后世求才的明君。只有那蒼茫天地悠悠無(wú)限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。

  注釋:

 。1)幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興縣,是燕昭王為招納天下賢士而建。

 。2)前:過去。

 。3)古人:古代那些能夠禮賢下士的`圣君。

 。4)后:未來。

 。5)來者:后世那些重視人才的賢明君主。

 。6)念:想到。

 。7)悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。

 。8)愴(chuàng)然:悲傷,凄惻。⑼涕:眼淚。

  賞析:

  這首詩(shī)寫于公元696年(萬(wàn)歲通天元年)。陳子昂是一個(gè)具有政治見識(shí)和政治才能的文人。他直言敢諫,對(duì)武后朝的不少弊政,常常提出批評(píng)意見,不為武則天采納,并曾一度因“逆黨”株連而下獄。他的政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),反而受到打擊,這使他心情非?鄲。公元696年,契丹李盡忠、孫萬(wàn)榮等攻陷營(yíng)州。武則天委派武攸宜率軍征討,陳子昂在武攸宜幕府擔(dān)任參謀,隨軍出征。武攸宜為人輕率,少謀略。次年兵敗,情況緊急,陳子昂請(qǐng)求遣萬(wàn)人作前驅(qū)以擊敵,武不允。隨后,陳子昂又向武進(jìn)言,不聽,反把他降為軍曹。詩(shī)人接連受到挫折,眼看報(bào)國(guó)宏愿成為泡影,因此登上薊北樓,慷慨悲吟,寫下了《登幽州臺(tái)歌》以及《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首》等詩(shī)篇。

登幽州臺(tái)歌賞析9

  登幽州臺(tái)歌

  作者:陳子昂 朝代:唐 體裁:七言古詩(shī)

  前不見古人,后不見來者。

  念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。

  【注釋】

  ①悠悠:無(wú)窮無(wú)盡的意思。

  ②愴然:悲痛傷感的`樣子。

 、厶椋貉蹨I。

  【譯文】

  前不見圣賢之君,后不見賢明之主。想起天地茫茫悠悠無(wú)限,不覺悲傷地流下眼淚。

  【賞析】

  公元六九六年,契丹攻陷了營(yíng)州,陳子昂奉命出征,帶兵的將領(lǐng)是個(gè)草包,接連打了幾次敗仗,陳子昂提了很多建議,也未被采納,眼看著報(bào)國(guó)的良策無(wú)法實(shí)現(xiàn)。有一天他登上了幽州臺(tái),想起了戰(zhàn)國(guó)時(shí)廣招天下的燕昭王,悲憤之極,寫下了這首《登幽州臺(tái)歌》。詩(shī)人俯仰古今,深感人生短暫,宇宙無(wú)限,不覺中流下熱淚。這是詩(shī)人空懷抱國(guó)為民之心不得施展的吶喊。細(xì)細(xì)讀來,悲壯蒼涼之氣油然而生,而長(zhǎng)短不齊的句法,抑揚(yáng)變化的音節(jié),更增添了藝術(shù)感染力。

登幽州臺(tái)歌賞析10

  原文

  《登幽州臺(tái)歌》陳子昂

  前不見古人,后不見來者。

  念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!

  翻譯

  向前看不見古之賢君,向后望不見當(dāng)今明主。

  一想到天地?zé)o窮無(wú)盡,我倍感凄涼獨(dú)自落淚。

  賞析

  詩(shī)人具有政治見識(shí)和政治才能,他言敢諫,但沒有被武則天采納,屢受擊,心情郁郁悲憤。詩(shī)歌寫登上幽州薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來,并以“山河舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢時(shí)的哀嘆。語(yǔ)言奔放,富有感染力。

  在用辭造語(yǔ)方面,此詩(shī)深受《楚辭》特別是其中《遠(yuǎn)游》篇的影響。《遠(yuǎn)游》有云:“惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤。往者余弗及兮,來者吾不聞!贝嗽(shī)語(yǔ)句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。

  陳子昂這首感傷之作是由自己在現(xiàn)實(shí)生活中的遭遇觸發(fā)的.,但是其客觀意義卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了他自身以至他所處的時(shí)代的范圍,帶有一定的廣泛性。表現(xiàn)在這首詩(shī)里的感傷情緒,和世俗的憂生嘆逝有明顯的不同。這是一種在對(duì)事業(yè)和人生的執(zhí)著追求中產(chǎn)生的喟嘆

登幽州臺(tái)歌賞析11

  【原詩(shī)】:

  登幽州臺(tái)歌

  陳子昂

  前不見古人,后不見來者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。

  【注釋】:

  ⑴幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興。燕昭王為招納天下賢士而建。⑵前:向前看。⑶古人、來者:那些能夠禮賢下士的賢明君主。指:燕昭王⑷念:想到。(5)悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。(6)愴(chuàng)然:悲傷的樣子。(7)涕:古時(shí)指眼淚,此指流淚。涕下:流眼淚

  【作者簡(jiǎn)介】:

 。s公元661~公元702),唐代文學(xué)家,文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬)人。因曾任,后世稱為陳拾遺。光宅進(jìn)士,歷仕朝麟臺(tái)正字、。解職歸鄉(xiāng)后受人所害,憂憤而死。其存詩(shī)共100多首,其中最有代表性的是《》詩(shī)38首,《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用》7首和《》。

  【寫作背景】:

  這首詩(shī)寫于萬(wàn)歲通天元年(696),契丹李盡忠、孫萬(wàn)榮等攻陷營(yíng)州。武則天委派武攸宜率軍征討,陳子昂在武攸宜幕府擔(dān)任參謀,隨軍出征。武攸宜為人輕率,少謀略。次年兵敗,情況緊急,陳子昂請(qǐng)求遣萬(wàn)人作前驅(qū)以擊敵,武不允。隨后,陳子昂又向武進(jìn)言,不聽,反把他降為軍曹。詩(shī)人接連受到挫折,眼看報(bào)國(guó)宏愿成為泡影,因此登上薊北樓(即幽州臺(tái)、黃金臺(tái),遺址在今北京市),慷慨悲吟,寫下了《登幽州臺(tái)歌》以及《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首》等詩(shī)篇。從這首流傳千古的《登幽州臺(tái)歌》,可以看出詩(shī)人孤獨(dú)遺世、獨(dú)立蒼茫的落寞情懷。

  【朗讀節(jié)奏劃分】:

  登幽州臺(tái)歌

  陳子昂

  前/不見/古人,后/不見/來者。

  念/天地/之悠悠,獨(dú)/愴然而/涕下。

  【翻譯】:

  見不到往昔招賢的英王,看不到后世求才的明君。

  想到歷史上的那些事無(wú)限渺遠(yuǎn),我深感人生無(wú)奈,獨(dú)自憑吊,我眼淚縱橫凄惻悲愁!

  【翻譯二】:

  回頭看看哪有古代賢明君主的蹤影,放眼望去也不見一個(gè)禮賢下士的君主,我真是生不逢時(shí)啊。想到天悠悠而高遠(yuǎn)、地悠悠而廣袤的天地之間,我獨(dú)自憂傷啊,讓人禁不住淚流滿面沾濕了衣襟!

  【簡(jiǎn)析】:

  《登幽州臺(tái)歌》是中國(guó)唐代詩(shī)人陳子昂所作的最為著名的唐詩(shī),體裁屬樂府。這是一首吊古傷今的生命悲歌!扒安灰姽湃,后不見來者”中的“古人”|和“來者”,都是指像燕昭王和郭隗那樣禮賢下士、重用人才的明君和賢臣。這兩句緬懷古人,感慨自己生不逢時(shí);期待來者,感慨自己懷才不遇。這首詩(shī)通過抒發(fā)詩(shī)人登樓遠(yuǎn)眺,憑今吊古所引起的無(wú)限感慨,深刻地揭示了封建社會(huì)中正直,多才而遭遇困厄的知識(shí)分子遭受壓抑的境遇,表達(dá)了他們?cè)诶硐肫茰鐣r(shí)孤寂郁悶的心情,具有深刻的典型社會(huì)意義。

  【賞析】:

  “前不見古人,后不見來者!边@里的古人是指古代那些能夠禮賢下士的賢明君主。《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用》與《登幽州臺(tái)歌》是同時(shí)之作,其內(nèi)容可資參證!端E丘覽古》七首,對(duì)戰(zhàn)國(guó)時(shí)代燕昭王禮遇樂毅、郭隗,燕太子丹禮遇田光等歷史事跡,表示無(wú)限欽慕。但是,像燕昭王那樣前代的賢君既不復(fù)可見,后來的賢明之主也來不及見到,自己真是生不逢時(shí);當(dāng)?shù)桥_(tái)遠(yuǎn)眺時(shí),只見茫茫宇宙,天長(zhǎng)地久,不禁感到孤單寂寞,悲從中來,愴然流淚了。因此以“山河依舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢辰”的哀嘆。這里免不了有對(duì)時(shí)世的感傷,但也有詩(shī)人對(duì)詩(shī)壇污濁的憎惡。詩(shī)人看不見前古賢人,古人也沒來得及看見詩(shī)人;詩(shī)人看不見未來英杰,未來英杰同樣看不見詩(shī)人,詩(shī)人所能看見以及能看見詩(shī)人的,只有眼前這個(gè)時(shí)代。這首詩(shī)以慷慨悲涼的調(diào)子,表現(xiàn)了詩(shī)人失意的境遇和寂寞苦悶的情懷。這種悲哀常常為舊社會(huì)許多懷才不遇的人士所共有,因而獲得廣泛的共鳴。

  這首詩(shī)沒有對(duì)幽州臺(tái)作一字描寫,而只是登臺(tái)的感慨,卻成為千古名篇。詩(shī)篇風(fēng)格明朗剛健,是具有“漢魏風(fēng)骨”的唐代詩(shī)歌的'先驅(qū)之作,對(duì)掃除齊梁浮艷纖弱的形式主義詩(shī)風(fēng)具有拓疆開路之功。在藝術(shù)上,其意境雄渾,視野開闊,使得詩(shī)人的自我形象更加鮮亮感人。全詩(shī)語(yǔ)言奔放,富有感染力,雖然只有短短四句,卻在人們面前展現(xiàn)了一幅境界雄渾,浩瀚空曠的藝術(shù)畫面。詩(shī)的前三句粗筆勾勒,以浩茫寬廣的宇宙天地和滄桑易變的古今人事作為深邃、壯美的背景加以襯托。第四句飽蘸感情,凌空一筆,使抒情主人公——詩(shī)人慷慨悲壯的自我形象站到了畫面的主位上,畫面頓時(shí)神韻飛動(dòng),光彩照人。從結(jié)構(gòu)脈絡(luò)上說,前兩句是俯仰古今,寫出時(shí)間的綿長(zhǎng);第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無(wú)限;第四句寫詩(shī)人孤單悲苦的心緒。這樣前后相互映照,格外動(dòng)人。

  在用辭造語(yǔ)方面,此詩(shī)深受《遠(yuǎn)游》篇的影響!哆h(yuǎn)游》有云:“惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤。往者余弗及兮,來者吾不聞!贝嗽(shī)語(yǔ)句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。

  同時(shí),在句式方面,采取了長(zhǎng)短參錯(cuò)的楚辭體句法。上兩句每句五字,三個(gè)停頓,其式為:

  前──不見──古人,后──不見──來者;

  后兩句每句六字,四個(gè)停頓,其式為:

  念──天地──之──悠悠,獨(dú)──愴然──而──涕下。

  前兩句音節(jié)比較急促,傳達(dá)了詩(shī)人生不逢時(shí)、抑郁不平之氣;后兩句各增加了一個(gè)虛字(“之”和“而”),多了一個(gè)停頓,音節(jié)就比較舒徐流暢,表現(xiàn)了他無(wú)可奈何、曼聲長(zhǎng)嘆的情景。全篇前后句法長(zhǎng)短不齊,音節(jié)抑揚(yáng)變化,互相配合,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。

登幽州臺(tái)歌賞析12

  佳作賞析《登幽州臺(tái)歌》:

  前不見古人,后不見來者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。

  這首短詩(shī),由于深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇、寂寞無(wú)聊的心緒,且語(yǔ)言蒼勁奔放,富有感染力,歷來為傳誦的名篇。

  全詩(shī)短短四句,沒有鋪敘,沒有比喻,不講究什么吞吐回環(huán),更不

  屑于堆砌雕琢,只有大聲詠嘆,直抒胸臆。但是,它的境界何等間大,氣勢(shì)何等雄渾,含義何等深刻!

  這首詩(shī)之所以稱得上陳子昂的壓卷之作,是因?yàn)樗谌绱硕绦〉钠,揭示出?shī)人理想和現(xiàn)實(shí)的尖銳矛盾。它像火山的噴薄,又像江河的奔流,不但傾瀉出一代詩(shī)風(fēng)開啟者內(nèi)心的苦悶,而且代表了我國(guó)唐朝那“鼎盛時(shí)代”的中堅(jiān)分子們壯懷激烈的思想感情。唯此,它一直保持著歷久不衰的'藝術(shù)魅力,感動(dòng)著千百年來的無(wú)數(shù)讀者,以至我們今天重新來品味它,仍然仿佛置身于當(dāng)時(shí)的歷史背景之中,看到了蒼茫的天字、遼闊的原野,聽到了“盛唐之音”的先驅(qū)者那震撼人心的慷慨悲歌,感受著一種雄豪悲壯的美。

【登幽州臺(tái)歌賞析】相關(guān)文章:

登幽州臺(tái)歌賞析02-27

登幽州臺(tái)歌陳子昂登幽州臺(tái)歌全詩(shī)賞析12-08

《登幽州臺(tái)歌》原文及賞析02-10

陳子昂《登幽州臺(tái)歌》賞析02-10

登幽州臺(tái)歌翻譯及賞析11-24

陳子昂登幽州臺(tái)歌賞析11-26

登幽州臺(tái)歌的翻譯及賞析11-24

《登幽州臺(tái)歌》原文、賞析07-01

《登幽州臺(tái)歌》原文翻譯賞析04-13

登幽州臺(tái)歌原文翻譯及賞析12-18