- 春游湖原文及賞析 推薦度:
- 春游湖原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
春游湖原文及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家對(duì)賞析都再熟悉不過了吧,下面是小編為大家整理的春游湖原文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
春游湖
徐俯〔宋代〕
雙飛燕子幾時(shí)回?夾岸桃花蘸水開。
春雨斷橋人不渡,小舟撐出柳陰來。(渡一作:度)
賞析
這樣的小詩,風(fēng)韻翩翩,給人一種清新的感覺。這首詩在當(dāng)時(shí)就頗為流傳,稍后于他的南宋詩人曾經(jīng)稱贊:“解道春江斷橋句,舊時(shí)聞?wù)f徐師川!痹娙擞魏,是早春天氣。何以見得?有詩為證。燕子是一種候鳥。它來了,象征著春天的來臨。詩人遇上了在田野中忙著含泥的燕子,馬上產(chǎn)生了春天到來的喜悅,不禁突然一問:“雙飛的燕子啊,你們是幾時(shí)回來的?”這一問問得很好,從疑問的語氣中表達(dá)了當(dāng)時(shí)驚訝和喜悅的心情。
再放眼一看,果然春天來了,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。但桃花不同于柳樹,它的枝葉不是絲絲下垂的,怎能蘸水呢?因?yàn)榇禾於嘤,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光蕩漾,岸上水中的花枝?lián)成一片,遠(yuǎn)處望見,仿佛蘸水而開,這景色美極了!然而還沒有寫出“游”字,突破這個(gè)難關(guān),得有巧妙的構(gòu)思。詩句不能象記敘文那樣直接表達(dá),而是應(yīng)該選出一個(gè)畫面,用鮮明的形象,使讀者理解到確實(shí)是春游湖邊。詩人在漫長的湖堤上游春,許許多多動(dòng)人的景色迎面而來,那么選用哪一處最好呢?最后選出來了:就在“春雨斷橋”的地方。一條小溪上面,平常架著小木橋。雨后水漲,小橋被淹沒,走到這里,就過不去了!叭瞬欢取,就是游人不能度過。對(duì)稱心快意的春游來說,是一個(gè)莫大的挫折?墒菧惽傻煤,柳蔭深處,悠悠撐出一只小船來,這就可以租船擺渡,繼續(xù)游賞了。經(jīng)過斷橋的阻礙,這次春游更富有情趣了。斷橋這塊地方,集中了矛盾,是春游途中的關(guān)鍵。從前進(jìn)中遇到阻礙,又在阻礙中得到前進(jìn)。這個(gè)“游”字就在這樣的行動(dòng)中被表現(xiàn)出來了。
這首詩以清新的筆意寫出江南水鄉(xiāng)特有的風(fēng)光,破除千篇一律的手法,讓千百年以來的讀者,仿佛也嘗受到撐出的小船帶來的喜悅。
這首詩后兩句尤為著名。由橋斷而見水漲,由舟小而見湖寬。充分體現(xiàn)了中國詩歌藝術(shù)的兩個(gè)重要審美特點(diǎn):一是寫景在秀麗之外須有幽淡之致。桃花開、燕雙飛,固然明媚,但無斷橋,便少了逸趣;二是以實(shí)寫虛,虛實(shí)相生。小舟撐出柳陰,滿湖春色已全然托出。
徐俯
徐俯(1075~1141)宋代官員,江西派著名詩人之一。字師川,自號(hào)東湖居士,原籍洪州分寧(江西修水縣)人,后遷居德興天門村。徐禧之子,黃庭堅(jiān)之甥。因父死于國事,授通直郎,累官右諫議大夫。紹興二年(1132),賜進(jìn)士出身。三年,遷翰林學(xué)士,擢端明殿學(xué)士,簽書樞密院事,官至參知政事。后以事提舉洞霄宮。工詩詞,著有《東湖集》,不傳。
春游湖原文及賞析
《春游湖》原文為:雙飛燕子幾時(shí)回?夾岸桃花蘸水開。春雨斷橋人不渡,小舟撐出柳陰來。
這首詩是宋代詩人徐俯的七言絕句,以細(xì)膩的筆觸描繪了春天湖光山色的美景。詩中通過燕子的歸來和桃花的盛開,勾勒出春日里生機(jī)勃勃的湖邊風(fēng)光。特別是“夾岸桃花蘸水開”一句,形象地描繪了桃花倒映在波光粼粼的湖水中的景象,給人以美的享受。而后兩句“春雨斷橋人不渡,小舟撐出柳陰來”,則巧妙地利用了春雨和小舟這兩個(gè)元素,展現(xiàn)了春雨后湖水上漲,小舟從柳蔭中撐出的寧靜畫面,增添了詩意和畫意。
在賞析方面,《春游湖》以其清新脫俗的意境和精巧的構(gòu)思,展現(xiàn)了江南水鄉(xiāng)特有的風(fēng)光。詩中的景物描寫虛實(shí)結(jié)合,既有實(shí)際的自然景觀,又有詩人想象中的美景。這種手法使得詩歌在秀麗的景色之外,還蘊(yùn)含著淡淡的幽情。尤其是后兩句,通過對(duì)春雨和小舟的描寫,不僅體現(xiàn)了中國詩歌藝術(shù)的審美特點(diǎn),也讓讀者仿佛親身體驗(yàn)到詩人游湖時(shí)的愉悅心情。
總的來說,《春游湖》是一首充滿生機(jī)與活力的春天頌歌,它以其獨(dú)特的藝術(shù)魅力,讓讀者在欣賞自然美景的同時(shí),也能感受到詩人對(duì)生活的熱情和對(duì)自然的熱愛。
【春游湖原文及賞析】相關(guān)文章:
春游湖原文賞析11-25
《春游湖》原文賞析10-15
春游湖原文賞析07-31
春游湖原文,翻譯,賞析12-18
春游湖原文及賞析[推薦]09-13
(精華)春游湖原文及賞析09-13
春游湖原文、翻譯及賞析01-28
《春游湖》原文、翻譯及賞析01-21
《春游湖》原文、翻譯及賞析古詩11-14