田園作原文及賞析
原文:
弊廬隔塵喧,惟先養(yǎng)恬素。
卜鄰近三徑,植果盈千樹(shù)。
粵余任推遷,三十猶未遇。
書(shū)劍時(shí)將晚,丘園日已暮。
晨興自多懷,晝坐常寡悟。
沖天羨鴻鴣,爭(zhēng)食羞雞鶩。
望斷金馬門(mén),勞歌采樵路。
鄉(xiāng)曲無(wú)知己,朝端乏親故。
誰(shuí)能為揚(yáng)雄,一薦甘泉賦。
譯文
房屋雖然破舊,但遠(yuǎn)離塵囂,是祖先賴(lài)以過(guò)恬靜、樸素生活的所在。
與高人隱士結(jié)友為鄰,種植著眾多果樹(shù)可養(yǎng)家活口。
到了我卻任憑時(shí)光推遷,年已三十還沒(méi)有被知遇。
從小讀書(shū)習(xí)劍現(xiàn)在為時(shí)已晚,只好虛度日月,空老家園。
清早起來(lái)獨(dú)自多有感懷,白天坐著常常少能解悟。
羨慕?jīng)_天而飛的鴻鵠,羞當(dāng)雞鴨只知爭(zhēng)食物。
對(duì)著金馬門(mén)望穿雙眼,唱著勞作歌走在采樵路。
身處窮鄉(xiāng)僻野,沒(méi)有作官的知已朋友,朝廷重臣中無(wú)親無(wú)故。
誰(shuí)能替才比揚(yáng)雄的人,推薦上一篇《甘泉賦》!
注釋
隔塵喧:陶淵明《飲酒二十首》:“結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧!
先:先輩,指自己的'先祖。養(yǎng):涵養(yǎng)。
卜鄰:擇鄰。近:《全唐詩(shī)》校:“一作勞。”
粵:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。推遷:時(shí)間推移。
三十:《論語(yǔ)·為政》:“三十而立。”
書(shū)劍:讀書(shū)擊劍,指文武兼能。
已:《全唐詩(shī)》校:“一作空。”
寡悟:少悟,猶言難以理解。此就“未遇”而言。
羞雞鶩(wù):《楚辭·卜居》:“寧與黃鵠比翼乎?將與雞鶩爭(zhēng)食乎?”羞:《全唐詩(shī)》校:“一作嗟!
勞歌:勞作之歌。
鄉(xiāng)曲:猶鄉(xiāng)里。曲,鄉(xiāng)以下的行政區(qū)劃。
朝端:朝臣之首。
揚(yáng)雄:漢成帝時(shí)蜀人。好學(xué)深思,每作賦,常擬司馬相如以為式?陀兴]揚(yáng)雄文似相如者,帝令待詔承明殿。后隨帝郊祀甘泉宮,還,奏上《甘泉賦》。事見(jiàn)《漢書(shū)》本傳。
賞析:
《田園作》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩(shī)》的第一五九卷第四十六首。此詩(shī)作者寫(xiě)自己年已三十,仍然閑居田園而感到憤懣和急欲出仕的心情。作者少懷大志,晝夜自強(qiáng),自以為詩(shī)賦已工,可以一展懷抱。但終因無(wú)人援引,直至“三十而立”之年,仍然功名無(wú)成。所以結(jié)句以揚(yáng)雄自況,既抒發(fā)了自己的感慨,又表白希望得到執(zhí)政者援引,早日實(shí)現(xiàn)雄心壯志的心跡。
【田園作原文及賞析】相關(guān)文章:
《田園作》原文及賞析12-26
《薊中作》原文及賞析10-15
客中行 / 客中作原文及賞析10-17
春日山中對(duì)雪有作原文及賞析11-19
望江南·超然臺(tái)作原文及賞析10-18
《卜算子·席間再作》原文及賞析10-17
虞美人 宜州見(jiàn)梅作原文及賞析10-15
浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉寒原文及賞析10-19
鷓鴣天·化度寺作原文及賞析10-15
壬戌清明作(朝作輕寒暮作陰)原文、賞析11-11