亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

回鄉(xiāng)偶書(shū)原文,注釋,賞析

時(shí)間:2022-12-18 13:16:06 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

回鄉(xiāng)偶書(shū)原文,注釋,賞析

  回鄉(xiāng)偶書(shū)

  作者:賀知章

  朝代:唐代

  作品原文

  少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。

  兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。

  作品翻譯

  年少時(shí)離鄉(xiāng)老年才歸家,我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。

  家鄉(xiāng)的兒童們看見(jiàn)我,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)我。他們笑著詢問(wèn)我:你是從哪里來(lái)的呀?

  作品注釋

  少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢(bìn)毛衰(shuāi,舊時(shí)讀cuī)。

  少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰:減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。

  兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。

  相見(jiàn):即看見(jiàn)我;相:帶有指代性的副詞。不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。笑問(wèn):一本作“卻問(wèn)”,一本作“借問(wèn)”。

  作品賞析

  這是一首久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩(shī)。寫(xiě)于初來(lái)乍到之時(shí),抒寫(xiě)久客傷老之情。

  “少小離家老大回”,詩(shī)一開(kāi)始,就緊扣題目,單刀直入,點(diǎn)明離家與回鄉(xiāng)相距年歲之久、時(shí)間之遙,其中已蘊(yùn)藏著很深的感慨。這感慨在同題第二首詩(shī)中即有明白的描寫(xiě):“離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波!鄙胶右琅f,人事消磨,將自然的永恒與人生的多變作了鮮明的對(duì)照。這里是明寫(xiě),在“少小離家老大回”中是隱含,表現(xiàn)手法不同,藝術(shù)效果也不同。

  第二句“鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”用的也是對(duì)比法,但不是自然與人生的對(duì)比,而是語(yǔ)言與鬢發(fā)的對(duì)比。語(yǔ)言習(xí)慣一經(jīng)形成,雖經(jīng)歲月磨礪也難以更改;美好青春難以永駐,童顏黑發(fā)轉(zhuǎn)眼即可衰頹。“鄉(xiāng)音無(wú)改”既是故鄉(xiāng)在詩(shī)人身上打下的永遠(yuǎn)抹不掉的烙印,又是詩(shī)人親近故鄉(xiāng)兒童的媒介,所以彌足珍貴;“鬢毛衰”本是離鄉(xiāng)數(shù)十年來(lái)宦游奔波的必然結(jié)果,幸而葉落歸根,在白發(fā)飄蕭的垂暮之年,終于返回朝思暮想的故鄉(xiāng),因而倍覺(jué)幸運(yùn)。詩(shī)人這時(shí)的感情是悲喜交集,感慨與激動(dòng)參半。

  三四句從充滿感慨的一幅自畫(huà)像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面。“笑問(wèn)客從何處來(lái)”,在兒童,這只是淡淡的一問(wèn),言盡而意止;在詩(shī)人,卻成了重重的一擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問(wèn)中了。全詩(shī)就在這有問(wèn)無(wú)答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。

  就全詩(shī)來(lái)看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無(wú)痕跡:雖寫(xiě)哀情,卻借歡樂(lè)場(chǎng)面表現(xiàn);雖為寫(xiě)己,卻從兒童一面翻出。而所寫(xiě)兒童問(wèn)話的場(chǎng)面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩(shī)人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場(chǎng)景所打動(dòng)。

  此詩(shī)運(yùn)用了三種對(duì)比:通過(guò)少小離家與老大回鄉(xiāng)的對(duì)比,以突出離開(kāi)家鄉(xiāng)時(shí)間之長(zhǎng);通過(guò)鄉(xiāng)音難改與鬢毛易衰的對(duì)比,以突出人事變化速度之快;通過(guò)白發(fā)衰翁與天真兒童的對(duì)比,委婉含蓄地表現(xiàn)了詩(shī)人回鄉(xiāng)歡愉之情和人世滄桑之感,并且將這兩種迥不相同的感情水乳交融地凝合在一起。全詩(shī)采用白描手法,在自然樸素的語(yǔ)言中蘊(yùn)藏著一片真摯深厚的感情。讀之如飲醇醪,入口很淡,而后勁無(wú)窮。

【回鄉(xiāng)偶書(shū)原文,注釋,賞析】相關(guān)文章:

回鄉(xiāng)偶書(shū)原文及賞析02-25

《回鄉(xiāng)偶書(shū)》詩(shī)意及賞析10-23

《回鄉(xiāng)偶書(shū)》翻譯賞析10-18

《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》原文及翻譯賞析10-21

賀知章《回鄉(xiāng)偶書(shū)》翻譯賞析11-09

回鄉(xiāng)偶書(shū)二首(其一)原文翻譯及賞析04-08

《立春偶成》張栻原文注釋翻譯賞析04-12

《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》全詩(shī)賞析02-10

《回鄉(xiāng)偶書(shū)》教學(xué)反思03-27

《回鄉(xiāng)偶書(shū)》教學(xué)反思04-02