亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

《鸚鵡曲·山亭逸興》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-28 15:21:39 維澤 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《鸚鵡曲·山亭逸興》原文及翻譯賞析

  無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),相信很多人都記得曾經(jīng)做過(guò)的古詩(shī)詞鑒賞,古詩(shī)詞鑒賞,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是這首古詩(shī)詞描繪了一幅怎樣的畫(huà)面?表達(dá)了詩(shī)人怎樣的思想感情。你還會(huì)做古詩(shī)詞鑒賞嗎?下面是小編整理的《鸚鵡曲·山亭逸興》原文及翻譯賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

《鸚鵡曲·山亭逸興》原文及翻譯賞析

  《鸚鵡曲·山亭逸興》是元代散曲家馮子振所創(chuàng)作一篇散曲。這是一首淡泊名利,追求歸園田居、返璞歸真生活境界的曲文。這篇散曲前部分作者自嘲的是一介不聰明的樵夫,所以移居到了山間;后半部分作者道出了自己的志向:即便有朋友勸自己出山,他也會(huì)堅(jiān)持說(shuō),山居固然清苦,但回到朝廷則痛苦更多。這篇散曲語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,典故的運(yùn)用非常巧妙。

  鸚鵡曲·山亭逸興

  嵯峨峰頂移家住,是個(gè)不唧溜樵父。爛柯時(shí)樹(shù)老無(wú)花,葉葉枝枝風(fēng)雨。故人曾喚我歸來(lái),卻道不如休去。指門(mén)前萬(wàn)疊云山,是不費(fèi)青蚨買(mǎi)處。

  譯文:家搬到嵯峨的峰巔居住,是一個(gè)并不地道的山野樵夫,每日里與圍棋為伍。相伴的是不開(kāi)花的千年老樹(shù),風(fēng)雨摧折枝葉扶疏。老朋友曾勸我再回歸宦海,我說(shuō)那里遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如我這山居。你看這門(mén)前萬(wàn)疊青翠山巒和滿空繽紛彩云,是不要花錢(qián)買(mǎi)的最的美的住處。

  注釋:鸚鵡曲:曲牌名。一名“黑漆弩”,又名“學(xué)士吟”!短綐(lè)府》注正宮。雙調(diào)五十四字,前段四句三仄韻,后段四句兩仄韻。

  山亭:山中的亭子,代指隱士棲游之所。

  嵯峨:山勢(shì)高峻。

  不唧溜:不伶俐,不精明。

  青蚨:即錢(qián)。

  創(chuàng)作背景:

  大德六年(1302年)冬,馮子振留寓京城,與幾位朋友在酒樓聽(tīng)歌婦女御園秀演唱白賁的《鸚鵡曲》,馮子振一時(shí)興發(fā),按原韻和作三十八首,即景生情,抒懷寫(xiě)志,登臨感興,吊古傷時(shí),筆鋒所及,頃刻成篇而不失韻律,其胸中才氣,筆底波瀾,為古今所罕見(jiàn)。此首乃發(fā)筆第一篇。

  賞析:

  馮子振在散曲方面極有天賦,這首曲子通過(guò)敘述閑逸生活,表達(dá)他的高潔追求。這首散曲以“山亭逸興”作為第一首,更是直白地道出了他遠(yuǎn)離官場(chǎng)而歸隱山林的心愿。首句“嵯峨峰頂移家住,是個(gè)不唧略樵父”介紹了這首曲子的主人公,一個(gè)受人尊敬的老樵夫,從別處遷居到這險(xiǎn)峻的峰頂居住!斑筻小倍直砻魉麑(duì)采樵一事并不精通。

  “爛柯時(shí)樹(shù)老無(wú)花,葉葉枝吱風(fēng)雨!泵枋隽死祥苑蛟谏街械纳睢!盃柯”出自《述異記》里的一個(gè)典故。此典故用在這里用以說(shuō)明老樵夫閑逸的生活狀態(tài)如神仙一般。但是,他的物質(zhì)條件并沒(méi)有神仙那么美好,伴隨他的只是不會(huì)開(kāi)花的老樹(shù),殘枝落葉,于風(fēng)雨中飄搖。

  這段形象生動(dòng)的描述,表面上是寫(xiě)老樵夫的生活,實(shí)則是作者在表明心志:無(wú)論山中的物質(zhì)生活多么凄苦,不管山中有多少毒蛇猛獸,我依然愿意過(guò)著歸隱的生活,不愿回到那富貴的名利場(chǎng)中,所以接下來(lái)作者在曲中寫(xiě)道:“故人曾喚我歸來(lái),卻道不如休去。指門(mén)前萬(wàn)疊云山,是不費(fèi)青蚨買(mǎi)處。”老樵夫的朋友不忍他一人在山中受苦,所以來(lái)叫他回去過(guò)那俗世間富足的生活,但是老樵夫并不愿意,他覺(jué)得山中固然貧苦,但那官場(chǎng)中的爭(zhēng)名奪利更加讓人痛苦不堪,所以他指著門(mén)前的高聳人云的群山,對(duì)他的朋友說(shuō):“你看,這里的風(fēng)景,這里的一切都不需要用金錢(qián)去買(mǎi),也不需要用權(quán)力去爭(zhēng)奪!钡酱颂,老樵夫淡泊名利的形象躍然紙上。

  馮子振在這首散曲中用凝練生動(dòng)的語(yǔ)言營(yíng)造了含蓄悠遠(yuǎn)的氛圍,有力地刻畫(huà)了老樵夫這一豐滿的藝術(shù)形象,充分展示了歸隱山林的士大夫們逍遙清高的情懷。無(wú)論在藝術(shù)手法還是在思想上,這首曲詞都達(dá)到了較高的水準(zhǔn),無(wú)愧為散曲中的名作。

  作者簡(jiǎn)介

  馮子振(1251~1348年),字海粟,自號(hào)怪怪道人,元代散曲家、詩(shī)人、書(shū)法家。原湘鄉(xiāng)山田街(今雙峰山田村與湘鄉(xiāng)山田街毗鄰)人。他自幼“博洽經(jīng)史,于書(shū)無(wú)所不讀”。元成宗大德二年(1298年)登進(jìn)士第,人稱“大器晚成”。朝廷重其才學(xué),先召為集賢院學(xué)士、侍制,以“輪番值日,以備顧問(wèn)”;繼授承侍郎,連任保寧、彰德節(jié)度使。晚年歸里著述。所著《居庸賦》《十八公賦》世稱杰作。揚(yáng)州《漢壽亭·祠碑記》,由蘇昌齡起句,馮子振脫草,趙孟眺書(shū)寫(xiě),后世譽(yù)為“三絕”。

【《鸚鵡曲·山亭逸興》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《山亭夏日》原文翻譯及賞析12-18

《山亭夏日》原文及翻譯賞析12-28

山亭夏日原文、翻譯及賞析04-17

獨(dú)坐敬亭山原文翻譯及賞析12-17

獨(dú)坐敬亭山原文翻譯及賞析03-05

獨(dú)坐敬亭山-李白原文翻譯及賞析01-09

山亭夏日原文賞析01-14

山亭夏日原文及賞析08-08

《山亭夏日》原文及賞析02-24

江亭原文翻譯及賞析12-18