《浪淘沙慢 曉陰重》原文及翻譯賞析
《浪淘沙慢 曉陰重》原文及翻譯賞析1
浪淘沙慢·曉陰重 宋朝 周邦彥
曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。南陌脂車待發(fā),東門帳飲乍闋。正拂面、垂楊堪攬結(jié)。掩紅淚、玉手親折。念漢浦、離鴻去何許?經(jīng)時(shí)信音絕。
情切,望中地遠(yuǎn)天闊。向露冷風(fēng)清,無人處,耿耿寒漏咽。嗟萬事難忘,惟是輕別。翠尊未竭,憑斷云、留取西樓殘?jiān)隆?/p>
羅帶光消紋衾疊,連環(huán)解、舊香頓歇。怨歌永、瓊壺敲盡缺。恨春去、不與人期,弄夜色、空馀滿地梨花雪。
《浪淘沙慢·曉陰重》譯文
天空陰沉沉的,岸邊的青草已被嚴(yán)霜打得萎蔫枯凋。晨霧彌漫,隱沒了城墻上的雉堞。南街上涂足油脂的車子等待出發(fā),東門外的別宴也已經(jīng)停歇。垂柳拂面,那柔嫩的枝條像是可以采下來編結(jié)。美人兒以手掩面,拭去離別的淚水,又伸出玉手把柳枝兒折。想那漢水邊的鴻雁,你究竟去了什么地方?離去那么長時(shí)日,音信杳無,可曾知有人把你掛牽?
情意切切,思緒綿綿。登高眺望,只見地遠(yuǎn)天闊,哪有她的身影蹤跡。在這露冷風(fēng)清、無人顧及的地方,只聽得寒夜漏壺滴滴,凄楚嗚咽,更惹人心煩意亂?蓢@世間萬事,唯離別最難忘懷,想那時(shí),悔不該輕易分手道別。翠玉杯中酒未干,待等重逢時(shí)再斟滿。但愿那片薄云,留住西樓角上將落的殘?jiān),讓我舉杯對(duì)月,遙遙思念。
她送我的絲羅帶久經(jīng)摩挲,已暗無光澤,花紋繡被久疊一邊,皺折已難平展。雙環(huán)相扣的玉連環(huán)也已斷開解結(jié),芳馨的異香一時(shí)香消氣散。不停地怨唱悲歌,敲壺?fù)襞,玉壺已被敲得盡是破缺?珊薜氖谴汗饩勾掖沂湃,也不與人事先商量相約,空留下滿地梨花,裝點(diǎn)得夜色皎潔如雪。
《浪淘沙慢·曉陰重》注釋
、 脂車:在車輪軸上涂油脂,以利行走。
、 紅淚:女子的眼淚。傳薛靈蕓別父母進(jìn)宮,泣淚如血(見《拾遺記》)。
、 瓊壺敲盡缺:傳晉王敦酒后常詠曹操“老驥伏櫪”詩,并用如意擊唾壺為節(jié)拍,壺口盡缺(見《世說新語·豪爽》)。
《浪淘沙慢·曉陰重》賞析
這首寫離別相思的詞,是一篇曲折回環(huán)、層次豐富、變化多端、完整而曉統(tǒng)一的藝術(shù)佳作。
全詞共分三片,上片,交待分別的時(shí)間和地點(diǎn)!皶躁幎、“霜凋度、“霧隱度,說明是在一個(gè)秋天霧氣很濃的早晨,在“城堞度,女子“掩紅淚度、“玉手親折度,把情人親自送走了。中片,寫離別時(shí),兩人依依遙望和內(nèi)心的傷別情懷!暗囟仁悄菢舆b“遠(yuǎn)度,“天度是那般寬“闊度,而情人卻奔向那“露冷風(fēng)清無人處度。“萬事難忘度,“唯是度那場“輕別度。此后,只有“斷云度、“殘?jiān)露,陪伴自己度過孤獨(dú)凄清的寒夜。下片,寫離別以后的相思與懷念。夜不寐,茶、酒無味,“恨春去度、“弄夜色度,離情相思意難絕。
《浪淘沙慢 曉陰重》原文及翻譯賞析2
曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。南陌脂車待發(fā),東門帳飲乍闋。正扶面、垂楊堪攬結(jié);掩紅淚、玉手親折。念漢浦、離鴻去何許?經(jīng)時(shí)信音絕。
情切。望中地遠(yuǎn)天闊。向露冷、風(fēng)清無人處,耿耿寒漏咽。嗟萬事難忘,唯是輕別。翠尊未竭。憑斷云留取,西樓殘?jiān)隆?/p>
羅帶光消紋衾疊。連環(huán)解、舊香頓歇;怨歌永、瓊壺敲盡缺。恨春去、不與人期。弄夜色、空余滿地梨花雪。
古詩簡介
《浪淘沙慢·曉陰重》由周邦彥創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是一首傷春念情的詞作。全詞三闋,上闋追憶當(dāng)年時(shí)令節(jié)候及折柳惜別的情事。前者則是后者的烘托!胺髅娲箺睢迸c“紅淚玉手”,細(xì)節(jié)傳神,足見當(dāng)年印象之深!澳顫h浦”以下三句抒言信斷絕之憾。中闋寫別后情思。在流動(dòng)的情緒中,濃化別離的傷感。無可奈何的凄涼,令人嘆惜!皯{斷云留取”,最先使人哀嘆。下闋寫去則去也,可“怨歌”,永唱。雖“怨”,卻不“恨”伊,只有“恨春”不給機(jī)會(huì)。以景結(jié)情,留下悵遠(yuǎn)、空闊的情韻,使人回味無窮。
翻譯/譯文
大清早陰云密布,嚴(yán)霜打的青草凋殘,濃霧籠罩城上矮墻,南街上車兒正等待出發(fā),東門外別宴也已停歇。垂柳正拂人面,柔嫩的楊柳枝已可以編結(jié)。我以手掩面拭淚,親自把送別柳枝采折。想那時(shí)漢浦別后,她就如鴻雁不知飛向何處,長時(shí)間音信斷絕。
情切切,登高望遠(yuǎn)地遙天闊,在這露冷風(fēng)清之時(shí),我只能苦熬著長夜漫漫。嘆人間萬事最難忘的,只有輕率地離別。翠玉杯中酒未喝完,愿憑借天上殘?jiān),留住西樓下落的明月?/p>
絲織的衣帶失去了光澤,繡被疊一旁,連環(huán)鎖已解,舊香早已消歇。我久久把怨歌唱,玉壺被我敲得邊全缺?珊薮禾觳慌c人相約,裝點(diǎn)夜色的,只剩下梨花滿地白如雪。
注釋
城堞:城上齒狀的'矮墻。
脂車:車軸涂上油脂的車,潤滑以利快行。
乍闋:方停,剛結(jié)束。
紅淚:胭脂淚。
離鴻:此處喻離別的戀人。
瓊壺敲盡缺:《世說新語》載,晉王敦酒后,詠曹操《龜雖壽》:“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已!币匀缫鈸敉賶貫楣(jié),壺口盡缺。
賞析/鑒賞
此詞表達(dá)了作者對(duì)久別戀人的懷念之情。詞的上片回憶當(dāng)初離別時(shí)的情景,中片把別后思念之情集中一個(gè)夜晚作充分的描述,下片當(dāng)下的“怨”、“恨”之情。全詞以時(shí)間的推移為線索,表現(xiàn)出離別、思念、追悔、期望、怨恨、空茫這幾個(gè)人物思緒發(fā)展的階段。整首詞層層鋪陳,多層次、多角度描寫,把離人的離情、思情、愁情、恨情寫得真摯而深切。
上片回憶當(dāng)初離別時(shí)的情景,其時(shí)秋季,故有“霜調(diào)岸草”、“漢浦離鴻”等典型的秋景意象!皶躁幹亍比郑至匡@得很沉重,離別清晨,其時(shí)漠漠窮陰,籠罩天地,造成了抑郁的氣氛。岸草經(jīng)霜枯萎,城堞被霧遮障。這些描寫,把行者和送者那低沉悵惘的心情烘托了出來。以下幾句敘離別之事。南陌、東門,只是泛說。脂車,車軸涂上了油脂,以示準(zhǔn)備遠(yuǎn)行。帳飲,是臨別的飲宴;乍闋,是剛剛結(jié)束的意思!皫わ嬚ч牎敝感腥思磳⑸下罚R上就要分手的時(shí)刻!罢髅娲箺羁皵埥Y(jié)。掩紅淚、玉手親折!睂懙秸哿托腥。折柳送別,是我國的古老風(fēng)習(xí),也是詩詞里常用的典故,“柳”與“留”諧音。
送行者希望行人能夠留下來,于是就攀折路旁的柳枝以表示這種心愿。周邦彥這首詞寫折柳送別,并非單純地搬用詞藻典故,而是采用舊有的材料重新加以鋪排描述。秋季,楊柳凋落較晚,其枝條仍堪攬結(jié)攀折!凹t淚”、“玉手”,并不完全是裝飾性的詞藻。紅淚,猶言血淚,這是用王嘉《拾遺記》所載薛靈蕓的典故,以言其悲傷之深切;玉手,除言其白皙柔美之外,亦喻純潔的心靈。這幾句生動(dòng)的描寫,使人物的心情、神態(tài)活現(xiàn)于紙上!皾h浦離鴻”,喻指以前離去的行人,“去何許”,猶言去何方,言其遠(yuǎn):“經(jīng)時(shí)信音絕”,言其出行日久,且沓無信息,接下來作者進(jìn)一步把別后思念之情集中一個(gè)夜晚,作充分的描述,其時(shí)亦秋季,故有“露冷風(fēng)清”、“西樓殘?jiān)隆钡染洹!扒榍小倍郑焙粜穆,它的分量很重。登高眺望,唯見“地遠(yuǎn)天闊”,所念之人沓遠(yuǎn)難尋。通過這種意念高度集中的情況,說明了對(duì)行人思念之情的深切與專注。“向露冷風(fēng)清無人處,耿耿寒漏咽!睂懙揭股钊遂o時(shí)分獨(dú)自悲傷的涕泣,很是凄婉動(dòng)人。銅壺滴漏很象人的流淚,用作比喻很貼切。
至此感情只能通過意象來表述,故而只須點(diǎn)出“露冷風(fēng)清”、“耿耿寒漏”的客觀環(huán)境就能表現(xiàn),萬語千言也訴說不清的離愁別恨。以下幾句,都是由此順流而下的補(bǔ)充文字!班等f事難忘,唯是輕別!边@兩名表述了一種特定的心理感受,由于深諳離別以后的痛苦,從而導(dǎo)引出了一種悔恨的念頭,覺得當(dāng)初的離別太輕易了,悔不該輕率地分手。“翠樽未竭,憑斷云、留取西樓殘?jiān)隆睅拙,則全用比喻聯(lián)想,表示能夠等待到行人歸來的一種信念。意思大體是杯中酒未空,待歸來重酌;斷云仍空中飄蕩,讓它纏帶住西天的殘?jiān)虏灰湎,我好舉目相對(duì),寄托相思。
下片一開始就連續(xù)列舉了五種遭到破壞的美好事物:“羅帶光銷”,絲織的衣帶失去了光澤:“紋衾疊”,花色美麗的被子弄得折皺了:“連環(huán)解”,本來連為一體的玉連環(huán)被分解開了:“舊香頓歇”,用晉人韓壽的典故,意謂情人所贈(zèng)的香已經(jīng)失去了芬芳。
“怨歌永、瓊壺敲盡缺”,用王敦的典故哀怨的歌子唱得時(shí)間太長,隨著拍子敲打唾壺,把壺都敲得殘缺了。王敦常于酒后,詠曹操“老驥伏櫪,志千里。烈士暮年,壯心不已”詩句,即以所持如意打唾壺,壺口盡缺,見《世說新語(豪爽)。這五個(gè)比喻,訴說了離別之苦對(duì)人的無情折磨,表示了怨恨的深重。
這種連珠炮式的寫法,實(shí)為詞的罕見。接著,作者把思緒歸結(jié)起來。發(fā)出了“恨春去、不與人期”的怨言。不與人期,意即不與人預(yù)先知會(huì),于是轉(zhuǎn)而恨春,表達(dá)了一種癡頑的、無可奈何的心情。結(jié)句“弄夜色,空馀滿地梨花雪”,用具體的梨花落滿地以象征“春去”。梨花色白,故可與雪互喻。“弄夜色”者,如王安石《寄蔡氏女子》詩之“積李兮縞夜(李花亦白色。縞夜,使黑夜生白)。楊萬里《讀退之李花詩》有句云”遠(yuǎn)白霄明雪色奇“,可為周詞注腳。此兩句恨春去匆匆,只留下滿地梨花如雪,極寫怨恨之情,這里將人情移至春夜落花,是”移情“手法的妙用。
陳延焯評(píng)價(jià)此詞說:“蓄勢(shì)后,驟雨飄風(fēng),不可遏抑。歌至曲終,覺萬匯哀嗚,天地變色,老杜所謂‘意愜關(guān)飛動(dòng),篇終接混!。”這一評(píng)價(jià),可謂精當(dāng)。全詞既照顧到詞的整體結(jié)構(gòu),又注意到局部的靈活自如,充分顯示出詞人駕馭長調(diào)、結(jié)構(gòu)長篇的藝術(shù)才華。詞之結(jié)尾尤以景語隱括,給人以美的遐思。
【《浪淘沙慢 曉陰重》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
浪淘沙·望海 原文及賞析12-23
墨梅原文翻譯及賞析04-24
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28
霜天曉角·旅興原文及賞析10-22
《惜黃花慢·菊》原文及賞析10-16
《好事近·雨后曉寒輕》原文及賞析10-17
石竹詠原文翻譯及賞析04-08
詠鵝原文翻譯及賞析04-08
《垂老別》原文翻譯及賞析04-08