亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

《錦瑟》原文翻譯賞析及相參考資料

時(shí)間:2022-10-26 15:27:12 賞析 我要投稿

《錦瑟》原文翻譯賞析及相參考資料

  在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對(duì)的古體詩(shī),又稱古風(fēng)、往體詩(shī)。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編收集整理的《錦瑟》原文翻譯賞析及相參考資料,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

《錦瑟》原文翻譯賞析及相參考資料

  李商隱:錦瑟

  錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年。

  莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。

  滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙。

  此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然。

  【注解】:

 。、錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥弦樂(lè)器,通常二十五弦。

 。、無(wú)端:猶何故。怨怪之詞。

 。场⑽迨遥哼@里是托古之詞。作者的原意,當(dāng)也是說(shuō)錦瑟本應(yīng)是二十五弦。

  4、莊生句:意謂曠達(dá)如莊生,尚為曉夢(mèng)所迷。莊生:莊周。

 。、望帝句:意謂自己的心事只能寄托在化魂的杜鵑上。望帝:相傳蜀帝杜宇,號(hào)望帝,死后其魂化為子規(guī),即杜鵑鳥(niǎo)。

 。、珠有淚:傳說(shuō)南海外有鮫人,其淚能泣珠。

  7、藍(lán)田:山名,在今陜西,產(chǎn)美玉。

  【韻譯】:

  錦瑟呀,你為何竟然有五十條弦?

  每弦每節(jié),都令人懷思黃金華年。

  我心象莊子,為蝴蝶曉夢(mèng)而迷惘;

  又象望帝化杜鵑,寄托春心哀怨滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠藍(lán)田紅日和暖,可看到良玉生煙。

  悲歡離合之情,豈待今日來(lái)追憶,只是當(dāng)年卻漫不經(jīng)心,早已惘然。

  【評(píng)析】:

  這首詩(shī)歷來(lái)注釋不一,莫衷一是。或以為是悼亡之作,或以為是愛(ài)國(guó)之篇或以為是自比文才之論,或以為是抒寫(xiě)思念待兒錦瑟。但以為是悼亡詩(shī)者為最多。有人認(rèn)為,開(kāi)首以瑟弦五十折半為二十五,隱指亡婦華年二十五歲。這話未免有嫌牽強(qiáng)。但是,首聯(lián)哀悼早逝卻是真實(shí)。頷聯(lián)以莊子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子規(guī)而啼血,間接地描寫(xiě)了人生的悲歡離合。頸聯(lián)以鮫人泣珠和良玉生煙的典故,隱約地描摹了世間風(fēng)情迷離恍惚,可望而不可置。最后抒寫(xiě)生前情愛(ài)漫不經(jīng)心,死后追憶已經(jīng)惘然的難以排遣的情緒。

  拓展:

  作者簡(jiǎn)介

  李商隱(公元813—858),男,漢族,字義山,故又稱李義山,號(hào)玉溪(豀)生、樊南生(樊南子),晚唐著名詩(shī)人。邠國(guó)公杜悰的表兄弟。他祖籍懷州河內(nèi)(今河南省焦作市下轄沁陽(yáng)市、博愛(ài)縣),生于河南滎陽(yáng)(今鄭州滎陽(yáng))。19歲因文才深得牛黨要員太平軍節(jié)度使令狐楚的.賞識(shí),引為幕府巡官。25歲進(jìn)士及第。26歲受聘于涇源節(jié)度使王茂元幕,辟為書(shū)記。王愛(ài)其才,招為婿。他因此遭到牛黨的排斥。此后,李商隱便在牛李兩黨爭(zhēng)斗的夾縫中求生存,輾轉(zhuǎn)于各藩鎮(zhèn)之間當(dāng)幕僚,郁郁而不得志,后潦倒終生,46歲便憂郁而死。

  晚唐詩(shī)歌在前輩的光芒照耀下有著大不如前的趨勢(shì),而李商隱卻又將唐詩(shī)推向了又一個(gè)高峰,是晚唐著名的詩(shī)人,杜牧與他齊名,兩人并稱“小李杜”。李商隱又與李賀、李白合稱“三李”。與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)與無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,為人傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。最后抑郁寡歡而死,死后葬于鄭州滎陽(yáng)(今滎陽(yáng)苜蓿洼村)。據(jù)《新唐書(shū)》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉奚生詩(shī)》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已失傳。有《李義山詩(shī)集》。

【《錦瑟》原文翻譯賞析及相參考資料】相關(guān)文章:

錦瑟原文、翻譯及賞析02-13

《錦瑟》原文、翻譯及賞析03-05

錦瑟原文翻譯及賞析09-07

錦瑟原文翻譯和賞析03-13

錦瑟原文、翻譯注釋及賞析08-14

《錦瑟》原文及賞析07-07

錦瑟原文及賞析07-21

《錦瑟》原文賞析02-17

《錦瑟》的翻譯及賞析07-11