詩經(jīng)·衛(wèi)風·木瓜賞析
《詩經(jīng)·衛(wèi)風·木瓜》
投我以木瓜,
報之以瓊琚。
匪報也,
永以為好也!
投我以木桃,
報之以瓊瑤。
匪報也,
永以為好也!
投我以木李,
報之以瓊玖。
匪報也,
永以為好也!
翻譯:
你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。
你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。
你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。
賞析
這首詩中所出現(xiàn)的“木瓜”“木桃”“木李”實際都是一種果子,就是“木瓜”。它的果實如瓜,長橢圓形,長10-15厘米,暗黃色,木質(zhì),芳香;ㄆ4月,果熟期9-10月。木瓜果肉厚實、香氣濃郁、甜美可口、營養(yǎng)豐富。同樣“瓊琚”“瓊瑤”“瓊玖”實際上都是指美麗的寶石。
《木瓜》一詩,從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。三章基本重復(fù),每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅各有一字之差,這種句式造成一種跌宕有致的韻味,極有音樂美感。
你聽這個男子在唱:“小小木瓜贈給我,就像你的臉兒橢又圓,時時映在我心間。取下美玉回贈你,愛你的心不會變。小小木瓜贈給我,嘗上一口真香甜,回味無窮喜無限。取下美玉回贈你,你我的愛情比金堅。小小木瓜贈給我,情深意長天可鑒,從此把你手兒牽。取下美玉回贈你,你我幸福到永遠!
呵呵!寫到這里不禁莞爾。為何?只因這詩里的女子可愛、質(zhì)樸啊。你看她多直接,面對喜愛的男子她主動贈予“木瓜”求愛,并很快得到男子愿結(jié)百年之好的回復(fù)。典型的女追男啊!看來真應(yīng)驗?zāi)蔷渌渍Z“女追男,隔層紗!
安意如曾在《思無邪》賞析《木瓜》一文時說這對男女是在“仲春之月”情定終身的,我認為此言差矣!只需看看木瓜的成熟期(每年的9、10月間)便可知此事絕不可能發(fā)生在農(nóng)歷二月,而及有可能“仲春之月”是他們初次見面的時間。
在《周禮·地官訪絞稀防锍啤爸俅褐月,令會男女,于是時也,奔者不禁!币馑季褪钦f在農(nóng)歷二月,男女青年約會、婚配,可以行使自由選擇的權(quán)利。一旦過了仲春,再要自由戀愛,就會被斥為“淫奔”。哈哈!古人雖然禮教森嚴,可也有非常人性化的一面啊?
于是在仲春一個陽光明媚的日子里,年輕的男子、女子們穿戴最漂亮的服飾來到“相親會”場地會面了。這個過程與我們今天的相親會形式非常的接近,只是缺少組織者,完全是約定成俗的。他們在一起說笑談唱,增進彼此的`了解。(嘿嘿!原來三千多年前我們的祖先就創(chuàng)造這么現(xiàn)代的交友形式,簡直是酷斃了。┱窃谶@次大型的相親會中,他與她相遇、相識了,并且互生好感,但是他們并沒有私奔而是選擇更深入的了解對方。(所以這詩中的女子還是個聰明人)經(jīng)過半年左右時間的感受,她認為他是值得托付終身的男子,于是在一個涼爽的秋天早晨,她約他在小樹林見面了。
沒有一般女孩子的矜持做作,她捧出一個成熟的木瓜輕輕拋給了男子。(在當時,女子只需把成熟的果子向她鐘意的男子拋去,這就是表示求愛。)等于告訴他說:我們的感情已經(jīng)成熟了,就像這成熟的木瓜,芳香甜蜜。哈哈哈哈!真是一個可人兒!試問這男子有什么理由不接受這份真摯的感情呢?!他自然要取下隨身攜帶的美玉回贈與她,并表達了愿早日締結(jié)百年之好的美好愿望。
【詩經(jīng)·衛(wèi)風·木瓜賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·木瓜原文賞析05-22
詩經(jīng)衛(wèi)風淇奧賞析05-23
《詩經(jīng)·木瓜》原文賞析05-24
《詩經(jīng).木瓜》原文翻譯及賞析05-22
《木瓜》詩經(jīng)原文注釋翻譯賞析04-12
《詩經(jīng)·衛(wèi)風·氓》優(yōu)秀教案02-18
詩經(jīng)邶風賞析05-23
詩經(jīng)木瓜的原文11-24
詩經(jīng)陳風名詩賞析03-01