醉贈(zèng)劉二十八使君賞析
《醉贈(zèng)劉二十八使君》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。此詩(shī)稱贊了劉禹錫的才華,對(duì)劉禹錫貶官二十三年的坎坷遭遇,表示了極度不平和無(wú)限感慨,抒發(fā)了兩人同病相憐之情,也批判了不珍視甚至戕害人才的統(tǒng)治階層。以下是小編收集整理的醉贈(zèng)劉二十八使君賞析,歡迎閱讀!
《醉贈(zèng)劉二十八使君》
白居易
為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤(pán)歌。
詩(shī)稱國(guó)手徒為爾,命壓人頭不奈何。
舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
注釋
、艅⒍耸咕杭磩⒂礤a,劉禹錫在同宗同輩兄弟姊妹之間排行為第二十八,所以稱他為劉二十八。使君,漢代稱呼太守為刺史,漢以后用作對(duì)州郡長(zhǎng)官的尊稱。
⑵引杯添酒:斟滿酒杯。
⑶箸(zhù):筷子。
、葒(guó)手:指國(guó)內(nèi)最優(yōu)秀的人才。徒為爾:白白努力。
、刹荒魏危簾o(wú)可奈何。
、逝e:向上抬。
、缩沲桑╟uō tuó):受挫折,這里指失意貶官。
⑻合被:應(yīng)該被。合,應(yīng)該。是與命中注定相符合的應(yīng)該。折:折損,損害。
、投辏簞⒂礤a于唐順宗永貞元年(805)舊歷九月被貶連州刺史,赴任途中再貶朗州司馬。十年后,奉詔入京,又復(fù)貶任連州刺史,轉(zhuǎn)夔、和二州刺史。直至唐敬宗寶歷二年(826),方得回京。預(yù)計(jì)回到京城時(shí),已達(dá)二十三年。
譯文
你為我舉起酒杯斟滿酒,咱們一同狂飲,我為你拿著筷子敲碗碟吟唱詩(shī)歌。
哪怕你的詩(shī)在全國(guó)排在前面也沒(méi)用,命不由人啊,不能出人頭地也是無(wú)可奈何。
放眼別人風(fēng)風(fēng)光光,唯有你一直孤獨(dú)寂寞。滿朝文武都在升遷,只有你卻頻繁遭遇種種不幸。
你的才名太高,按理說(shuō)遭受點(diǎn)挫折也正常,但是遭遇二十三年的曲折,這磨難也太多了。
創(chuàng)作背景
唐敬宗寶歷二年(826),劉禹錫罷和州刺史任返洛陽(yáng),同時(shí)白居易從蘇州返洛陽(yáng),兩位詩(shī)人在揚(yáng)州相逢。白居易寫(xiě)了這首《醉贈(zèng)二十八使君》送給劉禹錫。
文學(xué)賞析
白居易有兩個(gè)好友,年輕的時(shí)候跟元稹交往最深,兩人并稱“元白”。而晚年則跟劉禹錫的關(guān)系較近,并稱“劉白”。如果沒(méi)有二人深厚的友誼,沒(méi)有白居易對(duì)劉禹錫的肯定與欣賞,是不會(huì)有這首詩(shī)的。
“為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤(pán)歌!眲锥讼嗷ベp識(shí),也只有這樣才有了無(wú)拘無(wú)束地把酒言歡、吟詩(shī)作樂(lè)。“詩(shī)稱國(guó)手徒為爾,命壓人頭不奈何!”“國(guó)手”一詞可以看出詩(shī)人對(duì)劉禹錫的極盡賞識(shí),但是如此優(yōu)秀的人才也沒(méi)辦法改變命運(yùn)坎坷的局面。這兩句為下文劉禹錫的坎坷命運(yùn)做鋪墊!芭e眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎。”一個(gè)“國(guó)手”遭遇的卻是“長(zhǎng)寂寞”,不能不說(shuō)劉禹錫的命運(yùn)太“蹉跎”了。作為劉禹錫的好友,詩(shī)人感到憤怒、失望,為劉禹錫抱打不平!耙嘀媳徊琶,二十三年折太多!”詩(shī)人一方面贊揚(yáng)了劉禹錫的才情,另一方面對(duì)劉禹錫的曲折遭遇表示了同情,這種直率與坦誠(chéng)絕不是寫(xiě)給一般人的,只有友誼深厚才有如此言語(yǔ)。詩(shī)人在為劉禹錫鳴不平的同時(shí),實(shí)際上將矛頭指向了上層統(tǒng)治者,批判了那些不珍視人才,甚至戕害人才的統(tǒng)治階層。
劉禹錫為回贈(zèng)這首詩(shī),寫(xiě)下了《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》。有意思的是后人對(duì)劉禹錫的這首詩(shī)評(píng)價(jià)更高,尤其認(rèn)為“沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春”兩句更能體現(xiàn)劉禹錫樂(lè)觀、豁達(dá)的狀態(tài),相比該詩(shī)里白居易那副抱怨命運(yùn)的狀態(tài)更有意境。不可否認(rèn),劉禹錫的詩(shī)讀來(lái)更加的`堅(jiān)韌與豪放,但白居易詩(shī)歌最主要的特點(diǎn)就是坦率、真誠(chéng),敢于直言,往往將各種問(wèn)題寫(xiě)入詩(shī)中。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772年—846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元年間進(jìn)士,授秘書(shū)省校書(shū)郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請(qǐng)求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長(zhǎng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書(shū)。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)含為事而作”,是新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩(shī)語(yǔ)言通俗。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長(zhǎng)慶集》。
練習(xí)題
1.下列選項(xiàng)中對(duì)作者與詩(shī)歌內(nèi)容判斷有誤的兩項(xiàng)是(5分)
A.本詩(shī)是寫(xiě)給友人劉禹錫的贈(zèng)詩(shī)。劉二十八使君即劉禹錫。詩(shī)人對(duì)劉禹錫貶官二十三年的坎坷遭遇,表示了極度不平和無(wú)限感慨。劉禹錫有酬詩(shī)《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》。
B. “為我引杯添酒飲”“引”本意為用力拉開(kāi)弓。這里形容白居易用力拿過(guò)朋友的酒杯,不容拒絕。說(shuō)明詩(shī)人的熱情、真誠(chéng)和豪爽。
C. “詩(shī)稱國(guó)手徒為爾,命壓人頭不奈何。”這句是抱怨劉禹錫的懷才不遇,壯志難酬。雖然寫(xiě)詩(shī)才華橫溢,但命運(yùn)始終讓人無(wú)可奈何。表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)當(dāng)權(quán)者的不滿與憤怒。
D.“亦知合被才名折,二十三年折太多!币环矫娓袊@劉禹錫的不幸命運(yùn),另一方面又稱贊了劉禹錫的才氣與名望。這兩句詩(shī),在同情之中又包含著贊美,顯得十分委婉。
E. 白居易,字樂(lè)天,號(hào)香山居士。在文學(xué)上積極倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),主張"文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作",寫(xiě)下了不少感嘆時(shí)世、反映人民疾苦的詩(shī)篇。與李白、杜甫一起被后人并稱為唐代"三大詩(shī)人",有"詩(shī)魔"和"詩(shī)王"之稱。
2.“舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎”這兩句在表現(xiàn)手法上有什么特點(diǎn)?劉禹錫在酬詩(shī)《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》中寫(xiě)道:“沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春!闭(qǐng)結(jié)合詩(shī)句內(nèi)容,概括這兩組詩(shī)句所表達(dá)的不同的思想感情。(6分)
參考答案
1.BE
2.白詩(shī)這兩句運(yùn)用了對(duì)比,諷刺得手法直抒胸臆。該二句對(duì)當(dāng)權(quán)者和無(wú)為者的諷刺,表達(dá)了對(duì)友人才能的贊賞,以及對(duì)友人遭遇的同情與憤懣;劉詩(shī)則抒發(fā)樂(lè)觀的情緒,豁達(dá)的襟懷,表現(xiàn)出對(duì)世事變遷和宦海沉浮的樂(lè)觀、豁達(dá)之情。
【醉贈(zèng)劉二十八使君賞析】相關(guān)文章:
《醉贈(zèng)劉二十八使君》賞析03-21
醉贈(zèng)劉二十八使君原文及賞析10-16
贈(zèng)劉采春賞析09-14
《贈(zèng)劉景文》翻譯賞析02-04
醉桃源·贈(zèng)盧長(zhǎng)笛原文賞析03-12
《醉后贈(zèng)張九旭》賞析03-31
寄和州劉使君原文、翻譯注釋及賞析01-21
贈(zèng)劉景文課文原文賞析03-28